• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 08027/31169: 2. Samuel 1,3: David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.

Part 8026 Part 8028
Author
Bible
Verses
2. Samuel 1,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
10001003
Preview
Luther 1984:David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):AUF Davids Frage, woher er komme, gab er die Antwort: «Aus dem Lager der Israeliten bin ich entronnen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David sagte zu ihm: Woher kommst du?-a- Er sagte zu ihm: Aus dem Heerlager Israels bin ich entkommen. -a) 1. Samuel 30,13.
Schlachter 1952:David aber sprach: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Ich bin aus dem Heere Israels entronnen.
Schlachter 2000 (05.2003):David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Ich bin aus dem Heer Israels entflohen!
Zürcher 1931:David sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er antwortete: Aus dem Lager Israels bin ich entronnen.
Luther 1912:David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Vom Lager Jissraels. Ich bin entronnen.
Tur-Sinai 1954:Und Dawid sprach zu ihm: «Woher kommst du?» Und er sprach zu ihm: «Aus dem Lager Jisraëls bin ich entronnen.»
Luther 1545 (Original):Dauid aber sprach zu jm, Wo kompstu her? Er sprach zu jm, Aus dem Heer Jsrael bin ich entrunnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
NeÜ 2024:Wo kommst du her?, fragte ihn David. Ich habe mich aus dem Heerlager Israels in Sicherheit gebracht, erwiderte er.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David sagte zu ihm: Woher kommst du? Und er sagte zu ihm: Aus dem Heerlager Israels bin ich entkommen.
-Parallelstelle(n): entkomm. Hiob 1,15-19
English Standard Version 2001:David said to him, Where do you come from? And he said to him, I have escaped from the camp of Israel.
King James Version 1611:And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לוֹ דָּוִד אֵי מִזֶּה תָּבוֹא וַיֹּאמֶר אֵלָיו מִמַּחֲנֵה יִשְׂרָאֵל נִמְלָֽטְתִּי


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 1: David tritt das Königtum in Juda an. 1, 1 dem Tod Sauls. 2. Samuel 1,1-14 beginnt, wo 1. Samuel 31,1-13 endet - mit Sauls Tod (vgl. 1. Chronik 10,1-12). Amalekiter. Die Erwähnung dieses Volkes dient als Erinnerung an Davids Gehorsam gegenüber dem Herrn (1. Samuel 30,1-31) sowie an Sauls Ungehorsam (1. Samuel 15,1-33). S. Anm. zu 2. Mose 17,8-16. Ziklag. S. Anm. zu 1. Samuel 27,6; 30, 1. Diese Stadt war nicht derart geplündert und zerstört, dass David und seine 600 Männer mit ihren Familien dort nicht mehr bleiben konnten.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: