Part 143Part 145

Bibel - Teil 00144/31169: 1. Mose 6,6: da reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
1006006
Preview
Luther 1984:da -a-reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, -a) 1. Samuel 15,11.35; Jeremia 18,7-10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da gereute es ihn, die Menschen auf der Erde geschaffen zu haben, und er wurde in seinem Herzen tief betrübt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es reute den HERRN-a-, daß er den Menschen auf der Erde gemacht hatte, und es bekümmerte ihn in sein Herz hinein. -a) 2. Mose 32,14; 1. Samuel 15,11.35.
Schlachter 1952:da reute es den HERRN, daß er den Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen.
Zürcher 1931:da reute es den Herrn, daß er den Menschen geschaffen hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn tief.
Luther 1912:da a) reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, - a) Jeremia 18,10; 4. Mose 23,19; Psalm 18,27.
Buber-Rosenzweig 1929:da leidete IHN, daß er den Menschen gemacht hatte auf Erden, und er grämte sich in sein Herz.
Tur-Sinai 1954:da reute es den Ewigen, daß er die Menschen auf Erden geschaffen, und er bekümmerte sich in seinem Herzen.
Luther 1545 (Original):Da rewet es jn, das er die Menschen gemacht hatte auff Erden, vnd es bekümert jn in seinem Hertzen,
Luther 1545 (hochdeutsch):da reuete es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen,
NeÜ 2021:Jahwe bekümmerte es, den Menschen erschaffen zu haben, und es schmerzte ihn bis in sein Innerstes hinein.
Jantzen/Jettel 2016:Und es a)reute JAHWEH, dass er den Menschen gemacht hatte auf der Erde, und es b)schmerzte 1) ihn in sein Herz hinein. a) reute 2. Mose 32,14; 1. Samuel 15,11; b) betrübte Psalm 95,10; 106, 40 1) er grämte sich
English Standard Version 2001:And the LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
King James Version 1611:And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 6: reute … betrübte. Die Sünde betrübte Gott, der heilig und makellos ist (Epheser 4,30). Vgl. 2. Mose 32,14; 1. Samuel 15,11; Jeremia 26,3.

Files

html (5.45 kB)