Part 425Part 427

Bibel - Teil 00426/31169: 1. Mose 18,1: UND der HERR erschien ihm im Hain Mamre, während er an der Tür seines Zeltes saß, als der Tag am heißesten war.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
1018001
Preview
Luther 1984:UND der HERR erschien ihm im Hain Mamre, während er an der Tür seines Zeltes saß, als der Tag am heißesten war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DANN erschien ihm der HErr bei den Terebinthen Mamre's, während er gerade um die Zeit der Mittagshitze am-1- Eingang seines Zeltes saß. -1) o: im.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND der HERR erschien-a- ihm bei den Terebinthen von Mamre-b-, als er bei der Hitze des Tages am Eingang des Zeltes saß. -a) 1. Mose 12,7. b) 1. Mose 13,18.
Schlachter 1952:UND der HERR erschien ihm bei den Eichen Mamres, da er an der Tür seiner Hütte saß, als der Tag am heißesten war.
Zürcher 1931:UND der Herr erschien ihm bei der Terebinthe Mamres, während er am Eingang seines Zeltes sass, als der Tag am heissesten war.
Luther 1912:Und der Herr erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.
Buber-Rosenzweig 1929:ER ließ von ihm an den Steineichen Mamres sich sehen, als er bei der Hitze des Tags im Einlaß des Zeltes saß.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige erschien ihm bei den Terebinthen von Mamre, als er um die Tageshitze am Eingang seines Zeltes saß.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR erschein jm im Hayn Mamre, da er sas an der thür seiner Hütten, da der tag am heissesten war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.
NeÜ 2021:Jahwes Besuch bei AbrahamDann erschien Jahwe Abraham bei den Terebinthen von Mamre, als dieser in der Mittagshitze gerade am Eingang seines Zeltes saß.
Jantzen/Jettel 2016:Und JAHWEH erschien ihm bei den Terebinthen 1) Mamres. Und er saß an dem Eingang des Zeltes bei der Hitze des Tages. a) a) 1. Mose 12,7; 13, 18 1) Steineichen
English Standard Version 2001:And the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day.
King James Version 1611:And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: der HERR erschien. Eine weitere Offenbarung Gottes, obwohl Abraham vielleicht zunächst nicht erkannte, dass einer seiner Besucher, den er demütig grüßte und bewirtete (V. 2-8) und bei der Weiterreise in angemessener Weise begleitete (V. 16), Jahwe war. Terebinthen Mamres. S. Anm. zu 13,18.

Files

html (5.19 kB)