• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 00495/31169: 1. Mose 19,37: Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag. -

Part 494 Part 496
Author
Bible
Verses
1. Mose 19,37
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
1019037
Preview
Luther 1984:Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag.-a- -a) 5. Mose 2,9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und die ältere gebar einen Sohn und nannte ihn «Moab»-1-; der ist der Stammvater der heutigen Moabiter. -1) d.h. vom Vater.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Erstgeborene gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Moab-1-; der ist der Vater der Moabiter-2- bis auf diesen Tag-a-. -1) Moab klingt an hebr. -+mi-ab- an, d.h. vom Vater. 2) w: Vater Moabs. a) 5. Mose 2,9.
Schlachter 1952:Und die ältere gebar einen Sohn, den hieß sie Moab; der ward der Vater der Moabiter von heutzutage.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab; der wurde der Vater der heutigen Moabiter.
Zürcher 1931:Und die ältere gebar einen Sohn und nannte ihn Moab-1-; der ist der Stammvater der Moabiter bis auf den heutigen Tag. -1) Meab = vom Vater.
Luther 1912:Und die ältere gebar einen Sohn, den hieß sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag. - 5. Mose 2,9.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Erste gebar einen Sohn und rief seinen Namen Moab, Vaterswasser, Stammvater Moabs ist der bis heut.
Tur-Sinai 1954:Und die Ältere gebar einen Sohn und nannte seinen Namen Moab, das ist der Stammvater Moabs bis heute.
Luther 1545 (Original):Vnd die Elteste gebar einen Son, den hies sie Moab, Von dem komen her die Moabiter, bis auff diesen heutigen tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die älteste gebar einen Sohn, den hieß sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf diesen heutigen Tag.
NeÜ 2024:Die Ältere bekam einen Sohn und nannte ihn Moab, Vom Vater. Er gilt bis heute als der Stammvater der Moabiter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Erstgeborene gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Moab(a). Dieser ist der Vater der Moabiter(b), bis zu diesem Tag.
-Fussnote(n): (a) bed.: vom Vater (b) w.: der Vater Moabs
-Parallelstelle(n): 5. Mose 2,9; 5. Mose 23,4; Nehemia 13,1; Zephanja 2,9
English Standard Version 2001:The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
King James Version 1611:And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.
Westminster Leningrad Codex:וַתֵּלֶד הַבְּכִירָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ מוֹאָב הוּא אֲבִֽי מוֹאָב עַד הַיּֽוֹם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 37: Die beiden aus diesem Inzest geborenen Söhne wurden die Ahnen der Völker Moab und Ammon, Israels langjährigen Feinden.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: