Part 708Part 710

Bibel - Teil 00709/31169: 1. Mose 26,16: Und Abimelech sprach zu ihm: Zieh von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
1026016
Preview
Luther 1984:Und Abimelech sprach zu ihm: Zieh von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Abimelech zu Isaak: «Verlaß unser Land, denn du bist uns zu stark geworden.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Abimelech sagte zu Isaak: Zieh weg von uns, denn du bist uns viel zu mächtig geworden!
Schlachter 1952:Und Abimelech sprach zu Isaak: Geh fort von uns; denn du bist uns viel zu mächtig geworden!
Zürcher 1931:Und Abimelech sprach zu Isaak: Ziehe von uns hinweg, denn du bist uns viel zu mächtig geworden.
Luther 1912:daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
Buber-Rosenzweig 1929:Abimelech sprach zu Jizchak: Geh von uns, denn du bist uns überstark geworden.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Abimelech zu Jizhak: «Zieh hinweg von uns, denn du bist uns viel zu mächtig geworden!»
Luther 1545 (Original):Das auch Abimelech zu jm sprach, Zeuch von vns, Denn du bist vns zu mechtig worden.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß auch Abimelech zu ihm sprach: Zeuch von uns, denn du bist uns zu mächtig worden.
NeÜ 2021:Und Abimelech sagte zu Isaak: Zieh von uns weg, denn du bist uns zu mächtig geworden!
Jantzen/Jettel 2016:Und Abimelech sagte zu Isaak: „Zieh weg von uns, denn du bist viel mächtiger geworden als wir.“ a) a) 2. Mose 1,9
English Standard Version 2001:And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are much mightier than we.
King James Version 1611:And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

Files

html (4.06 kB)