Bibel - Teil 01470/31169: 1. Mose 48,18: und sprach zu ihm: Nicht so, mein Vater, dieser ist der Erstgeborene; lege deine rechte Hand auf sein Haupt.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
1048018
Preview
| Luther 1984: | und sprach zu ihm: Nicht so, mein Vater, dieser ist der Erstgeborene; lege deine rechte Hand auf sein Haupt. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | indem er dabei zu seinem Vater sagte: «Nicht so, lieber Vater! denn dieser ist der Erstgeborene; lege deine rechte Hand auf sein Haupt!» |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Joseph sagte zu seinem Vater: Nicht so, mein Vater! Denn dieser ist der Erstgeborene. Lege deine Rechte auf seinen Kopf! |
| Schlachter 1952: | Dabei sprach Joseph zu seinem Vater: Nicht also, mein Vater; denn dieser ist der Erstgeborene; lege deine Rechte auf sein Haupt! |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Dabei sprach Joseph zu seinem Vater: Nicht so, mein Vater; denn dieser ist der Erstgeborene; lege deine Rechte auf sein Haupt! |
| Zürcher 1931: | und Joseph sprach zu seinem Vater: Nicht also, mein Vater! dieser ist der Erstgeborne, lege deine Rechte auf sein Haupt. |
| Luther 1912: | und sprach zu ihm: Nicht so, mein Vater; dieser ist der Erstgeborene, lege deine rechte Hand auf sein Haupt. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Jossef sprach zu seinem Vater: Nicht so, Vater, der Erstling ist dieser, lege auf seinen Kopf deine Rechte. |
| Tur-Sinai 1954: | Und Josef sprach zu seinem Vater: «Nicht so, mein Vater, denn dieser ist der Erstgeborene; lege deine Rechte auf sein Haupt.» |
| Luther 1545 (Original): | Vnd sprach zu jm, Nicht so, mein Vater, Dieser ist der Erstgeborner, Lege deine rechte hand auff sein heubt. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | und sprach zu ihm: Nicht so, mein Vater; dieser ist der Erstgeborene, lege deine rechte Hand auf sein Haupt. |
| NeÜ 2024: | Nicht so, mein Vater!, sagte er. Dies ist der Erstgeborene. Leg deine rechte Hand auf ihn! |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Josef sagte zu seinem Vater: Nicht so, mein Vater; denn dieser ist der Erstgeborene. Auf sein Haupt lege deine Rechte. |
| English Standard Version 2001: | And Joseph said to his father, Not this way, my father; since this one is the firstborn, put your right hand on his head. |
| King James Version 1611: | And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this [is] the firstborn; put thy right hand upon his head. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו לֹא כֵן אָבִי כִּי זֶה הַבְּכֹר שִׂים יְמִינְךָ עַל רֹאשֽׁוֹ |