Part 8929Part 8931

Bibel - Teil 08930/31169: 1. Könige 6,32: und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog sie mit Goldblech.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
11006032
Preview
Luther 1984:und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog sie mit Goldblech.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auf den beiden Türflügeln von Ölbaumholz aber ließ er Schnitzwerk von Cheruben, Palmen und Blumengewinden anbringen und sie dann mit Gold überziehen, und zwar die Cherube und die Palmen mit breitgeschlagenem Gold.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und in die beiden Türflügel aus Ölbaumholz, auf ihnen schnitzte er Schnitzwerk von Cherubim und Palmen(ornamenten)-a- und Blumengewinden-1- und überzog sie mit Gold-b-, und auf die Cherubim und auf die Palmen(ornamente) ließ er das Gold aufhämmern. -1) o: Blütenkelchen. a) Hesekiel 40,16. b) 2. Chronik 4,22.
Schlachter 1952:Und er machte zwei Türflügel von Ölbaumholz und ließ darauf Schnitzwerk von Cherubim, Palmen und aufgebrochenen Blumen anbringen und überzog sie mit Gold; auch die Cherubim und die Palmen überzog er mit Gold.
Zürcher 1931:Und auf die zwei Türflügel von Ölbaumholz liess er Schnitzwerk von Cheruben, Palmen und Blumengewinden schneiden und überzog sie mit Gold; und zwar liess er das Goldblech über die Cherube und die Palmen hämmern.
Luther 1912:und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog sie mit goldenen Blechen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und die zwei Türblätter von Ölholz, auf die ritzte er Ritzwerk, Cheruben, Palmen und Blütengehänge, und überschalte mit Gold, er pochte das Gold auf die Cheruben und auf die Palmen.
Tur-Sinai 1954:Und zwar zwei Türflügel von Ölbaumholz, und er schlug darauf Reliefs aus von Kerubim und Palmen und Blumengewinden und überzog es mit Gold, indem er auf die Kerubim und auf die Palmen das Gold auftrug.
Luther 1545 (Original):vnd lies Schnitzwerg darauff machen von Cherubim, Palmen vnd Blumwerg, vnd vberzog sie mit gülden Blechen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit güldenen Blechen.
NeÜ 2021:Auf die beiden Türflügel waren Cherubim, Palmen und Blumengebinde eingeschnitzt. Sie wurden dann ganz mit Gold überzogen. In die Cherubim- und Palmenornamente wurde das Gold aufgehämmert.
Jantzen/Jettel 2016:Und in die zwei Türflügel aus Ölbaumholz schnitzte er Schnitzwerk von Cherubim und Palmen und Blumengewinden, und er überzog sie mit Gold: Er breitete das Gold aus über die Cherubim und über die Palmen. a)
a) 1. Könige 6,29
English Standard Version 2001:He covered the two doors of olivewood with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread gold on the cherubim and on the palm trees.
King James Version 1611:The two doors also [were of] olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid [them] with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. 2. Chronik 3,1-17; 7, 15-22. 6, 1 vierhundertachtzigsten Jahr. 480 Jahre nach dem Auszug aus Ägypten begann Salomo, die Fundamente des Tempels zu legen (V. 37). Diese 480 Jahre sind tatsächlich als die Jahre zwischen dem Exodus und dem Bau des Tempels zu verstehen, da Jahresangaben im Buch der Könige durchgehend wörtlich gemeint sind. Die wörtliche Auslegung entspricht auch Jephtahs Aussage in Richter 11,26. vierten Jahr. 966 v. Chronik, folglich ist der Exodus auf das Jahr 1445 v.Chr zu datieren.

Files

html (6.36 kB)