• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 09869/31169: 2. Könige 12,17: Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern kam nicht für das Haus des HERRN ein, denn es gehörte den Priestern.

Part 9868 Part 9870
Author
Bible
Verses
2. Könige 12,17
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
12012017
Preview
Luther 1984:Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern kam nicht für das Haus des HERRN ein, denn es gehörte den Priestern.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Geld von Schuld- und Sündopfern aber wurde nicht an den Tempel des HErrn abgeliefert, sondern es gehörte den Priestern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Geld von Schuldopfern und das Geld von Sündopfern wurde nicht in das Haus des HERRN gebracht; es war für die Priester-1a-. -1) so lesen LXX, Vul. und die syrÜs.; MasT: sie (die Opfer) waren für die Priester. a) 3. Mose 7,7.9; 4. Mose 18,9.
Schlachter 1952:Das Geld von Schuldopfern aber und das Geld von Sündopfern wurde nicht in das Haus des HERRN gebracht, denn es gehörte den Priestern.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Geld von Schuldopfern aber und das Geld von Sündopfern wurde nicht in das Haus des HERRN gebracht, denn es gehörte den Priestern.
Zürcher 1931:Das Geld für Schuldopfer aber und das Geld für Sündopfer wurde nicht an den Tempel abgeliefert; es fiel den Priestern zu.
Luther 1912:Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des Herrn gebracht; denn es gehörte den Priestern.
Buber-Rosenzweig 1929:Abschuldungssilber aber und Silber von Entsündungen sollte nicht SEINEM Haus zukommen, den Priestern sollten sie verbleiben.
Tur-Sinai 1954:Geld zum Schuldopfer und Geld zu Sündopfern ward nicht in das Haus des Ewigen gebracht, den Priestern sollten sie gehören.
Luther 1545 (Original):Aber das gelt von Schuldopffern vnd Sündopffern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht, denn es war der Priester.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es war der Priester.
NeÜ 2024:(17) Doch das Geld, das von den Schuld- und Sündopfern einkam, wurde nicht für die Instandsetzung des Tempels verwendet. Es war für die Priester.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vom Geld für Schuldopfer und vom Geld für Sündopfer wurde nichts ins Haus Jahwehs gebracht. Es sollte für die Priester sein.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 5,15-18; 3. Mose 7,7.9; 4. Mose 18,8.9
English Standard Version 2001:The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
King James Version 1611:The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
Westminster Leningrad Codex:כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָּאוֹת לֹא יוּבָא בֵּית יְהוָה לַכֹּהֲנִים יִהְיֽוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 5: S. Anm. zu 2. Chronik 24,5-14. 12, 5 der Weihegaben. Wörtl. »heilige Gaben«. Diese Opfer wurden den Priestern gegeben und zur Unterstützung des Tempels verwendet. Die 3 Hauptopfer waren der halbe Schekel, der bei der Musterung von jedem Mann über 20 Jahren genommen wurde (2. Mose 30,11-16), das Geld persönlicher Gelübde (3. Mose 27,1-8) und freiwillige Opfergaben (3. Mose 22,18-23; 5. Mose 16,10).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: