Part 9922Part 9924

Bibel - Teil 09923/31169: 2. Könige 14,24: Und er tat, was dem HERRN mißfiel, und ließ nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
12014024
Preview
Luther 1984:Und er tat, was dem HERRN mißfiel, und -a-ließ nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte. -a) 1. Könige 12,28-30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er tat, was dem HErrn mißfiel; er wich in keinem Stück von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN; er wich nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte-a-. -a) 2. Könige 3,3; 1. Könige 14,16; Amos 7,9-13.
Schlachter 1952:Er tat aber, was dem HERRN übel gefiel, und ließ nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte.
Zürcher 1931:Er tat, was dem Herrn missfiel, und liess nicht von all der Sünde, zu der Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte.
Luther 1912:und er tat, was dem Herrn übel gefiel, und ließ nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte. - 1. Könige 12,26-33.
Buber-Rosenzweig 1929:Er tat das in SEINEN Augen Böse, er wich nicht ab von allen Versündigungen Jarobams Sohns Nbats, damit er Jissrael versündigt hatte.
Tur-Sinai 1954:Und er tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, er ging nicht ab von all den Sünden Jarob'ams, des Sohnes Nebats, der Jisraël versündigt hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel, vnd lies nicht ab von allen sünden Jerobeam des sons Nebat, der Jsrael sündigen machte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und ließ nicht ab von allen Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte.
NeÜ 2021:und tat, was Jahwe verabscheute. Er hörte nicht mit dem sündhaften Gottesdienst auf, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte.
Jantzen/Jettel 2016:Und er tat, was böse war in den Augen JAHWEHS; er wich nicht von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, wodurch er Israel zu sündigen veranlasst hatte. a)
a) 2. Könige 13,2 .6 .11; 1. Könige 12,28-33; Psalm 106,20; Amos 7,9-13
English Standard Version 2001:And he did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
King James Version 1611:And he did [that which was] evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

Files

html (5.38 kB)