• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 09939/31169: 2. Könige 15,11: Was aber mehr von Secharja zu sagen ist, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.

Part 9938 Part 9940
Author
Bible
Verses
2. Könige 15,11
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
12015011
Preview
Luther 1984:Was aber mehr von Secharja zu sagen ist, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die übrige Geschichte Sacharja's aber findet sich bereits aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten-1- der Könige von Israel. -1) o: Chronik.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die übrige Geschichte-1- Secharjas, siehe, sie ist geschrieben im Buch der Geschichte-2- der Könige von Israel-a-. -1) s. Anm. zu V. 6. 2) s. Anm. zu V. 6. a) 2. Könige 1,18; 1. Könige 14,19.
Schlachter 1952:Was aber mehr von Sacharia zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
Schlachter 2000 (05.2003):Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Israel.
Zürcher 1931:Was sonst noch von Sacharja zu sagen ist, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
Luther 1912:Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
Buber-Rosenzweig 1929:Das übrige Redewürdige von Secharja, das ist ja aufgeschrieben im Buch: Denkwürdigkeiten der Tage von Jissraels Königen.
Tur-Sinai 1954:Und die übrigen Begebenheiten von Secharja, die sind im Buch der Zeitbegebenheiten der Könige von Jisraël aufgeschrieben.
Luther 1545 (Original):Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, Sihe, das ist geschrieben in der Chronica der könige Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
NeÜ 2024:Was sonst noch über die Herrschaft Secharjas zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Übrige der Geschehnisse von Secharja - siehe! - das ist geschrieben im Buch der Tageschronik der Könige Israels.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 14,19
English Standard Version 2001:Now the rest of the deeds of Zechariah, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
King James Version 1611:And the rest of the acts of Zachariah, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וְיֶתֶר דִּבְרֵי זְכַרְיָה הִנָּם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵֽל

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: