Part 10199Part 10201

Bibel - Teil 10200/31169: 2. Könige 23,32: Und er tat, was dem HERRN mißfiel, wie seine Väter getan hatten.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
12023032
Preview
Luther 1984:Und er tat, was dem HERRN mißfiel, wie seine Väter getan hatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er tat, was dem HErrn mißfiel, ganz so wie seine Väter getan hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, nach allem, was seine Väter getan hatten-a-. -a) 2. Könige 21,20.
Schlachter 1952:Er tat, was dem HERRN übel gefiel, ganz wie seine Väter getan hatten.
Zürcher 1931:Er tat, was dem Herrn missfiel, ganz wie seine Väter getan hatten.
Luther 1912:Und er tat, was dem Herrn übel gefiel, wie seine Väter getan hatten.
Buber-Rosenzweig 1929:Er tat das in SEINEN Augen Böse, allwie seine Väter getan hatten.
Tur-Sinai 1954:Und er tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, ganz wie seine Väter getan hatten.
Luther 1545 (Original):Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel, wie seine Veter gethan hatten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie seine Väter getan hatten.
NeÜ 2021:Er tat, was Jahwe verabscheute, genau wie seine Vorfahren.
Jantzen/Jettel 2016:Und er tat, was böse war in den Augen JAHWEHS, nach allem, was seine Väter getan hatten. a)
a) 2. Könige 21,2-7; 21, 20-22
English Standard Version 2001:And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
King James Version 1611:And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

Files

html (4 kB)