• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 10209/31169: 2. Könige 24,4: auch um des unschuldigen Blutes willen, das er vergoß, so daß er Jerusalem mit unschuldigem Blut erfüllte. Das wollte der HERR nicht vergeben.

Part 10208 Part 10210
Author
Bible
Verses
2. Könige 24,4
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
12024004
Preview
Luther 1984:auch um des unschuldigen Blutes willen, das er vergoß, so daß er Jerusalem mit unschuldigem Blut erfüllte. Das wollte der HERR nicht vergeben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):besonders auch das unschuldige Blut, das er vergossen hatte, so daß er Jerusalem mit unschuldigem Blut anfüllte, auch das wollte der HErr nicht vergeben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:auch wegen des unschuldigen Blutes, das er vergossen hatte, so daß er Jerusalem mit unschuldigem Blut angefüllt hatte-a-. Das wollte der HERR nicht vergeben-b-. -a) 2. Könige 21,16; 23, 26; Psalm 106,38; Sprüche 6,17; Jeremia 22,17; Hesekiel 22,3. b) 4. Mose 35,33; 5. Mose 29,19; Hesekiel 24,8.
Schlachter 1952:und auch um des unschuldigen Blutes willen, das er vergossen, da er Jerusalem mit unschuldigem Blute erfüllt hatte; darum wollte der HERR nicht vergeben.
Schlachter 2000 (05.2003):und auch um des unschuldigen Blutes willen, das er vergossen hatte, als er Jerusalem mit unschuldigem Blut erfüllt hatte; darum wollte der HERR nicht vergeben.
Zürcher 1931:Auch das Blut der Unschuldigen, das er vergoss, sodass er Jerusalem mit unschuldigem Blute erfüllte, das wollte der Herr nicht vergeben. -2. Könige 21,16.
Luther 1912:auch um des unschuldigen Blutes willen, das er vergoß und machte Jerusalem voll mit unschuldigem Blut, wollte der Herr nicht vergeben.
Buber-Rosenzweig 1929:besonders auch des unsträflichen Bluts, das er vergoß, füllte Jerusalem mit unsträflichem Blut: ER war nicht mehr gewillt zu verzeihen.
Tur-Sinai 1954:Auch wegen des unschuldigen Bluts, das er vergossen, daß er Jeruschalaim mit unschuldigem Blut angefüllt hatte. Und der Ewige wollte nicht verzeihen.
Luther 1545 (Original):Auch vmb des vnschüldigen Bluts willen das er vergos, vnd machet Jerusalem vol mit vnschüldigem Blut, wolt der HERR nicht vergeben.
Luther 1545 (hochdeutsch):auch um des unschuldigen Bluts willen, das er vergoß, und machte Jerusalem voll mit unschuldigem Blut, wollte der HERR nicht vergeben.
NeÜ 2024:die vielen unschuldig umgebrachten Menschen, die Ströme von Blut, die in Jerusalem geflossen waren, nicht mehr vergeben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und auch wegen des unschuldigen Blutes, das er vergossen hatte, denn er hatte Jerusalem mit unschuldigem Blut gefüllt. Und so war Jahweh nicht gewillt zu vergeben.
-Parallelstelle(n): Blutes 2. Könige 21,16; Psalm 106,38; vergeben 4. Mose 35,33; Jeremia 15,1-4; Hesekiel 24,8
English Standard Version 2001:and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD would not pardon.
King James Version 1611:And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
Westminster Leningrad Codex:וְגַם דַּֽם הַנָּקִי אֲשֶׁר שָׁפָךְ וַיְמַלֵּא אֶת יְרוּשָׁלִַם דָּם נָקִי וְלֹֽא אָבָה יְהוָה לִסְלֹֽחַ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 4: unschuldigem Blut. S. Anm. zu 21,16.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: