Part 10210Part 10212

Bibel - Teil 10211/31169: 2. Könige 24,6: Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Jojachin wurde König an seiner Statt.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
12024006
Preview
Luther 1984:Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Jojachin wurde König an seiner Statt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Jojakim sich dann zu seinen Vätern gelegt hatte, folgte ihm sein Sohn Jojachin als König in der Regierung nach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und sein Sohn Jojachin-a- wurde an seiner Stelle König. -a) Matthäus 1,11.
Schlachter 1952:Und Jehojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jehojachin, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
Zürcher 1931:Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Jojachin wurde König an seiner Statt.
Luther 1912:Und Jojakim entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Jojachin ward König an seiner Statt.
Buber-Rosenzweig 1929:Jojakim legte sich bei seinen Vätern hin, sein Sohn Jojachin trat statt seiner die Königschaft an.
Tur-Sinai 1954:Dann ging Jehojakim zur Ruhe bei seinen Vätern, und König wurde sein Sohn Jehojachin an seiner Statt.
Luther 1545 (Original):Vnd Joiakim entschlieff mit seinen Vetern, vnd sein son Joiachin ward König an seine stat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Jojakim entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Jojachin ward König an seiner Statt.
NeÜ 2021:Als er starb, wurde sein Sohn Jojachin ("Jojachin" wird auch "Jechonja" (1. Chronik 3,16) und "Konja" (Jeremia 22,24) genannt.)König.
Jantzen/Jettel 2016:Und Jojakim legte sich zu seinen Vätern. Und Jojakin, sein Sohn, wurde König an seiner statt. a)
a) 2. Chronik 36,6; Jeremia 22,18 .19; 36, 30
English Standard Version 2001:So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.
King James Version 1611:So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

Files

html (4.45 kB)