• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 10642/31169: 1. Chronik 9,24: Es waren aber diese Torhüter nach den vier Himmelsrichtungen aufgestellt: nach Osten, nach Westen, nach Norden und Süden.

Part 10641 Part 10643
Author
Bible
Verses
1. Chronik 9,24
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
13009024
Preview
Luther 1984:Es waren aber diese Torhüter nach den vier Himmelsrichtungen aufgestellt: nach Osten, nach Westen, nach Norden und Süden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach den vier Weltgegenden sollten die Torhüter stehen, nach Osten, Westen, Norden und Süden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Torhüter standen nach den vier Winden: nach Osten, nach Westen, nach Norden und nach Süden-a-. -a) 2. Chronik 8,14.
Schlachter 1952:Nach den vier Winden sollten die Torhüter stehen, gegen Aufgang, gegen Abend, gegen Mitternacht und gegen Mittag.
Schlachter 2000 (05.2003):Nach den vier Windrichtungen sollten die Torhüter stehen, gegen Osten, gegen Westen, gegen Norden und gegen Süden.
Zürcher 1931:nach den vier Windrichtungen sollten die Torhüter stehen, gegen Osten, gegen Westen, gegen Norden und gegen Süden.
Luther 1912:Es waren aber solche Torwärter gegen die vier Winde gestellt: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.
Buber-Rosenzweig 1929:zur Hut nach den vier Windrichtungen hin sollten sie die Torleute sein, östlich, meerwärts, nordwärts und südwärts;
Tur-Sinai 1954:Nach den vier Windrichtungen sollten die «Tormänner» stehen: Nach Osten, Westen, Norden und Süden.
Luther 1545 (Original):Es waren aber solche Thorwarter gegen die vier winde gestellet, Gegen morgen, gegen abend, gegen mitternacht, gegen mittag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es waren aber solche Torwärter gegen die vier Winde gestellet: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.
NeÜ 2024:Die Wachen waren nach den vier Himmelsrichtungen aufgestellt, nach Osten, Westen, Norden und Süden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Torwächter standen nach den vier Winden: gegen ‹Sonnen›aufgang, zum Meer hin, gegen Norden und zum Südland hin.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 26,14-18
English Standard Version 2001:The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south.
King James Version 1611:In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
Westminster Leningrad Codex:לְאַרְבַּע רוּחוֹת יִהְיוּ הַשֹּׁעֲרִים מִזְרָח יָמָּה צָפוֹנָה וָנֶֽגְבָּה

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: