Part 10687Part 10689

Bibel - Teil 10688/31169: 1. Chronik 11,12: Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahoachiter; er war unter den drei Helden. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
13011012
Preview
Luther 1984:Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der -a-Ahoachiter; er war unter den drei Helden. -a) 1. Chronik 27,4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach ihm kam Eleasar, der Sohn Dodo's, der Ahohiter, der zu den drei (vornehmsten) Helden gehörte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und nach ihm (kommt) Eleasar, der Sohn des Dodo, der Ahoachiter; er war unter den drei Helden.
Schlachter 1952:Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; der war unter den drei Helden.
Zürcher 1931:Nach ihm kommt Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; er war unter den drei Helden.
Luther 1912:Nach ihm war a) Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden. - a) 1.Chron. 27, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:Nach ihm Elasar Sohn Dodos, der Achochiter, er ist unter den Drei Helden,
Tur-Sinai 1954:Und nach ihm El'asar, der Sohn Dodos, der Ahohite, der gehörte zu den drei Helden.
Luther 1545 (Original):Nach jm war Eleasar der son Dodo der Ahohiter, vnd er war vnter den dreien Helden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.
NeÜ 2021:Der zweite nach ihm war Eleasar Ben-Dodo, ein Nachkomme Ahoachs. Er gehörte zu den drei Helden der Elitetruppe.
Jantzen/Jettel 2016:Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; [er gehörte] zu den drei Helden. a)
a) 1. Chronik 27,4; 2. Samuel 23,9
English Standard Version 2001:And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite.
King James Version 1611:And after him [was] Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who [was one] of the three mighties.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 10: S. Anm. zu 2. Samuel 23,8-39.

Files

html (4.56 kB)