Part 10790Part 10792

Bibel - Teil 10791/31169: 1. Chronik 14,13: Aber die Philister kamen wieder und ließen sich nieder in der Ebene.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
13014013
Preview
Luther 1984:Aber die Philister kamen wieder und ließen sich nieder in der Ebene.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Philister zogen dann nochmals heran und breiteten sich in der Ebene (Rephaim) aus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Philister zogen noch einmal herauf und breiteten sich in der Ebene aus.
Schlachter 1952:Aber die Philister breiteten sich nochmals im Tale aus.
Zürcher 1931:Die Philister aber plünderten noch einmal in der Ebene.
Luther 1912:Aber die Philister machten sich wieder heran und ließen sich nieder im Grunde.
Buber-Rosenzweig 1929:Und wieder drangen die Philister, noch einmal, in den Grund ein.
Tur-Sinai 1954:Und noch einmal breiteten sich die Pelischtäer im Tal aus.
Luther 1545 (Original):Aber die Philister machten sich wider dran, vnd theten sich nider im grunde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David fragte abermal Gott; und Gott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her, sondern lenke dich von ihnen, daß du an sie kommest gegen den Maulbeerbäumen.
NeÜ 2021:Doch einige Zeit später kamen die Philister wieder und breiteten sich in der Ebene Refaïm aus.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Philister zogen wieder herauf und breiteten sich im Tal aus. a)
a) 1. Chronik 14,9; 1. Könige 20,22
English Standard Version 2001:And the Philistines yet again made a raid in the valley.
King James Version 1611:And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 8: Die Philister wollten David ruinieren, bevor sein Thron gefestigt wurde. Sie hatten vor, David umzubringen, aber Gott gab ihm (im Gegensatz zu Saul) Sieg über die Philister. So erklärte Gott sowohl vor den Philistern als auch vor Israel, dass Israels neuer König seine Unterstützung hat. Für Details s. Anm. zu 2. Samuel 5,17-23.

Files

html (4.63 kB)