Part 10851Part 10853

Bibel - Teil 10852/31169: 1. Chronik 16,28: Bringet dar dem HERRN, ihr Völker, / bringet dar dem HERRN Ehre und Macht! / -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
13016028
Preview
Luther 1984:-a-Bringet dar dem HERRN, ihr Völker, / bringet dar dem HERRN Ehre und Macht! / -a) V. 28-29: Psalm 29,1.2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Bringt dar dem HErrn, ihr Geschlechter der Völker, / bringt dar dem HErrn Ehre und Preis! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Ehre-1- und Macht-2a-! -1) o: Herrlichkeit. 2) o: Kraft. a) Psalm 29,1; Judas 25.
Schlachter 1952:Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, / gebet dem HERRN Ehre und Macht! /
Zürcher 1931:Bringt dar dem Herrn, ihr Geschlechter der Völker, / bringt dar dem Herrn Ehre und Stärke! /
Luther 1912:Bringet a) her dem Herrn, ihr Völker, bringet her dem Herrn Ehre und Macht! - a) Psalm 29,1.2.
Buber-Rosenzweig 1929:Zollt IHM, Sippen der Völker, zollt IHM Ehre und Macht,
Tur-Sinai 1954:Dem Ewgen gebt, ihr Völkersippen / dem Ewgen gebet Ehr und Macht! /
Luther 1545 (Original):Bringet her dem HERRN jr Völcker, Bringet her dem HERRN Ehre vnd Macht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
NeÜ 2021:Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
Jantzen/Jettel 2016:Gebt JAHWEH, ihr Völkerstämme, gebt JAHWEH Herrlichkeit und Stärke! a)
a) Psalm 29,1 .2; Römer 11,33-36; Judas 1,25
English Standard Version 2001:Ascribe to the LORD, O clans of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
King James Version 1611:Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 23: S. Anm. zu Psalm 96,1-13.

Files

html (4.63 kB)