• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 10889/31169: 1. Chronik 17,22: Du hast dir dein Volk Israel zum Volk gemacht für ewig, und du, HERR, bist ihr Gott geworden.

Part 10888 Part 10890
Author
Bible
Verses
1. Chronik 17,22
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
13017022
Preview
Luther 1984:Du hast dir dein Volk Israel zum Volk gemacht für ewig, und du, HERR, bist ihr Gott geworden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hast du denn dein Volk Israel für alle Zeiten zu deinem Volk bestimmt, und du, HErr, bist ihr Gott geworden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und du hast dir dein Volk Israel zum Volk bestimmt für ewig; und du, HERR, bist ihr Gott-1- geworden. -1) w: ihnen zum Gott.
Schlachter 1952:Und du hast dir dein Volk Israel auf ewig zum Volk gemacht; und du bist ihr Gott geworden.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du hast dir dein Volk Israel auf ewig zum Volk bestimmt; und du, o HERR, bist ihr Gott geworden.
Zürcher 1931:Du aber hast dir dein Volk Israel auf ewig zum Volke bestimmt, und du, Herr, bist sein Gott geworden.
Luther 1912:Und du hast dir dein Volk Israel zum Volk gemacht ewiglich; und du, Herr, bist ihr Gott geworden.
Buber-Rosenzweig 1929:Gegeben hast du dein Volk Jissrael dir als Volk, auf Weltzeit, und bist, DU, ihnen Gott geworden.
Tur-Sinai 1954:Du setztest dein Volk Jisraël dir zum Volk für immer, und du, o Ewiger, bist ihnen Gott geworden.
Luther 1545 (Original):Vnd hast dir dein volck Jsrael zum volck gemacht ewiglich, vnd du HERR bist jr Gott worden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nun, HERR, das Wort, das du geredet hast über deinen Knecht und über sein Haus, werde wahr ewiglich, und tue, wie du geredet hast.
NeÜ 2024:Für alle Zeiten hast du dir Israel zu deinem Volk gemacht, und du selbst, Jahwe, bist sein Gott geworden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du hast dir dein Volk Israel zum Volk gegeben auf ewig. Und du, Jahweh, bist ihnen Gott geworden.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 7,6; 1. Petrus 2,9.10
English Standard Version 2001:And you made your people Israel to be your people forever, and you, O LORD, became their God.
King James Version 1611:For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
Westminster Leningrad Codex:וַתִּתֵּן אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְךָ לְעָם עַד עוֹלָם וְאַתָּה יְהוָה הָיִיתָ לָהֶם לֵאלֹהִֽים


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 1: Dieser Abschnitt schildert, wie Gott den Davidsbund schließt. Für eine vollständige Erklärung s. Anm. zu 2. Samuel 7. 17, 1 2. Samuel 7,1.11 fügt hinzu, dass Gott David Ruhe vor allen seinen Feinden gegeben hatte und geben wird.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: