• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 11932/31169: 2. Chronik 33,20: Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon wurde König an seiner Statt.

Part 11931 Part 11933
Author
Bible
Verses
2. Chronik 33,20
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
14033020
Preview
Luther 1984:Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon wurde König an seiner Statt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Manasse sich dann zu seinen Vätern gelegt und man ihn in seinem Hause-1- begraben hatte, folgte ihm sein Sohn Amon in der Regierung nach. -1) d.h. im Garten seines Palastes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Haus-a-. Und sein Sohn Amon wurde König an seiner Stelle-b-. -a) 2. Chronik 21,20. b) V. 21.
Schlachter 1952:Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Hause; und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Haus; und sein Sohn Amon wurde König an seiner Stelle.
Zürcher 1931:Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn im Garten seines Palastes; und sein Sohn Amon wurde König an seiner Statt.
Luther 1912:Und Manasse entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.
Buber-Rosenzweig 1929:Mnasche legte sich bei seinen Vätern hin, und man begrub ihn in seinem Haus. Sein Sohn Amon trat statt seiner die Königschaft an..
Tur-Sinai 1954:Dann ging Menaschsche zur Ruhe zu seinen Vätern, und sie begruben ihn (in) seinem Haus, und König wurde sein Sohn Amon an seiner Statt.
Luther 1545 (Original):Vnd Manasse entschlieff mit seinen Vetern, vnd sie begruben jn in seinem Hause, Vnd sein son Amon ward König an seine stat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zweiundzwanzig Jahre alt war Amon, da er König ward, und regierete zwei Jahre zu Jerusalem.
NeÜ 2024:Als Manasse starb, wurde er bei seinem Palast bestattet, und sein Sohn Amon trat die Herrschaft an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Manasse legte sich zu seinen Vätern. Und man begrub ihn in seinem Haus. Und Amon, sein Sohn, wurde König an seiner Statt.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 21,18; Amon 1. Chronik 3,13; Matthäus 1,10
English Standard Version 2001:So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his son reigned in his place.
King James Version 1611:So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם אֲבֹתָיו וַֽיִּקְבְּרֻהוּ בֵּיתוֹ וַיִּמְלֹךְ אָמוֹן בְּנוֹ תַּחְתָּֽיו


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 18: S. Anm. zu 2. Könige 21,17.18. 33, 21-25 Die Regierungszeit von Amon (ca. 642-640 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 21,19-26. S. Anm. zu 2. Könige 21,19-26. 34, 1-35, 27 Die Regierung von Josua ia (ca. 640-609 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 22,1 - 23, 30. Jeremia wirkte während seiner Regierungszeit als Prophet (2. Chronik 35,24; Jeremia 1,2), ebenso Habakuk, Zephanja (Zeph 1,1) und Nahum.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: