• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 12132/31169: Esra 4,18: der Brief, den ihr uns zugeschickt habt, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden.

Part 12131 Part 12133
Author
Bible
Verses
Esra 4,18
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
15004018
Preview
Luther 1984:der Brief, den ihr uns zugeschickt habt, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Schreiben, das ihr uns habt zugehen lassen, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Brief, den ihr an uns gesandt habt, ist Stück für Stück-1- vor mir gelesen worden. -1) o: in Übersetzung.
Schlachter 1952:Der Brief, den ihr uns zugeschickt habt, ist mir deutlich vorgelesen worden,
Schlachter 2000 (05.2003):Der Brief, den ihr an uns gesandt habt, ist mir deutlich vorgelesen worden.
Zürcher 1931:das Schreiben, das ihr an uns gesandt habt, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden,
Luther 1912:Der Brief, den ihr uns zugeschickt habt, ist deutlich von mir gelesen.
Buber-Rosenzweig 1929:die Erklärung, die ihr an uns gesandt habt, ward mir deutlich vorgelesen.
Tur-Sinai 1954:Das Schreiben, das ihr an uns gesandt habt, ist mir deutlich vorgelesen worden.
Luther 1545 (Original):Der brieff den jr vns zugeschickt habt, ist öffentlich fur mir gelesen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ist von mir befohlen, daß man suchen sollte. Und man hat funden, daß diese Stadt von alters her wider die Könige sich empöret hat, und Aufruhr und Abfall drinnen geschieht.
NeÜ 2024:Der Brief, den ihr an uns geschickt habt, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Brief, den ihr an uns gesandt habt, ist wortwörtlich(a) vor mir gelesen worden.
-Fussnote(n): (a) o.: Stück für Stück
English Standard Version 2001:the letter that you sent to us has been plainly read before me.
King James Version 1611:The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
Westminster Leningrad Codex:נִשְׁתְּוָנָא דִּי שְׁלַחְתּוּן עֲלֶינָא מְפָרַשׁ קֱרִי קָדָמָֽי


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 6: Dieser Abschnitt beschreibt einen späteren Widerstand, den Esra hier als eingeschobene Fortsetzung des Themas »Widerstand gegen die Neuansiedlung und Aufbauarbeiten in Juda« einfügte (s. Einleitung: Herausforderungen für den Ausleger). Zunächst erwähnt er den Widerstand von Israels Feinden unter König Ahasverus (ein königlicher Titel) bzw. Xerxes (ca. 486-464 v.Chr.), der zur Zeit Esthers regierte (4, 6). Esra 4,6 schrieben sie … eine Anklage. Das Wort für »Anklage« bedeutet auch »Beschwerde«. Das Wort »Satan«, das »juristischer Gegner« oder »Widersacher« bedeutet, ist damit verwandt.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: