Part 12752Part 12754

Bibel - Teil 12753/31169: Ester 3,3: Da sprachen die Großen des Königs, die im Tor des Königs waren, zu Mordechai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
17003003
Preview
Luther 1984:Da sprachen die Großen des Königs, die im Tor des Königs waren, zu Mordechai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da fragten ihn die Diener des Königs, die am Hofe des Königs waren, warum er den Befehl des Königs unbeachtet lasse.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagten die Knechte des Königs, die im Tor des Königs waren, zu Mordechai: Warum übertrittst du (dauernd) den Befehl des Königs?
Schlachter 1952:Da sprachen die Knechte des Königs, die im Königstore waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprachen die Knechte des Königs, die im Tor des Königs waren, zu Mordechai: Warum übertrittst du das Gebot des Königs?
Zürcher 1931:Da sprachen die königlichen Diener, die im Königstor standen, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
Luther 1912:Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
Buber-Rosenzweig 1929:Die Diener des Königs, die im Königstor, sprachen zu Mordchaj: »Weshalb übertrittst du das Gebot des Königs?«
Tur-Sinai 1954:Da sprachen die Diener des Königs, die im Tor des Königs waren, zu Mordechai: «Warum übertrittst du des Königs Gebot?»
Luther 1545 (Original):Da sprachen des Königes knechte, die im thor des Königes waren, zu Mardachai, Warumb vbertrittestu des Königes gebot?
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardachai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
NeÜ 2021:Da fragten ihn die anderen Beamten: Warum übertrittst du dauernd das Gebot des Königs?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Knechte des Königs, die im Tor des Königs waren, sagten zu Mordechai: Warum übertrittst du das Gebot des Königs?
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 5,29
English Standard Version 2001:Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, Why do you transgress the king's command?
King James Version 1611:Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי מַדּוּעַ אַתָּה עוֹבֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּֽלֶךְ

Files

html (5.47 kB)