• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 12966/31169: Hiob 5,12: Er macht zunichte die Pläne der Klugen, so daß ihre Hand sie nicht ausführen kann.

Part 12965 Part 12967
Author
Bible
Verses
Hiob 5,12
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
18005012
Preview
Luther 1984:Er macht zunichte die Pläne der Klugen, so daß ihre Hand sie nicht ausführen kann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ihm, der die Pläne der Listigen vereitelt, so daß ihre Hände nichts Erfolgreiches schaffen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er vereitelt die Anschläge der Klugen, und ihre Hände wirken keinen Erfolg-a-. -a) 1. Samuel 23,13; 2. Samuel 17,14; 2. Könige 6,9; Nehemia 4,9; Sprüche 22,12.
Schlachter 1952:er vereitelt die Anschläge der Listigen, daß ihre Hand nicht helfen kann;
Schlachter 2000 (05.2003):er vereitelt die Anschläge der Listigen, dass ihre Hand sie nicht ausführen kann;
Zürcher 1931:der zunichte macht der Listigen Pläne, / dass ihre Hände nichts Bleibendes schaffen, / -Jesaja 8,10.
Luther 1912:Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann;
Buber-Rosenzweig 1929:die Planungen der Listigen zerbröckelt, daß ihre Hände nicht Geratendes tun;
Tur-Sinai 1954:Der Schlauen Planen, er zerschlägt es / was sie erklügelt, führt die Hand nicht aus. /
Luther 1545 (Original):Er macht zu nicht die anschlege der Listigen, das es jre hand nicht ausfüren kan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
NeÜ 2024:Er vereitelt die Pläne der Durchtriebenen, / ihre Hände schaffen keinen Erfolg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):der zunichtemacht die Anschläge der Schlauen, und ihre Hände führen das Ausgeklügelte nicht aus;
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 23,13; 2. Samuel 17,14; Nehemia 4,15; Esther 9,25; Psalm 33,10
English Standard Version 2001:He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
King James Version 1611:He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
Westminster Leningrad Codex:מֵפֵר מַחְשְׁבוֹת עֲרוּמִים וְֽלֹא תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 9: Eliphas’ ganzes Argument basierte auf Gottes moralischer Vollkommenheit, so rühmte er Gottes Größe und Güte.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: