• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 13489/31169: Hiob 27,5: Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.

Part 13488 Part 13490
Author
Bible
Verses
Hiob 27,5
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
18027005
Preview
Luther 1984:Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Fern sei es also von mir, euch recht zu geben, nein, bis zum letzten Atemzuge verleugne ich meine Unschuld nicht!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Fern sei es von mir, euch recht zu geben-1-. Bis ich verscheide, lasse ich meine Rechtschaffenheit-2- nicht von mir weichen-a-. -1) w: Verwerfliches sei es mir! Wenn ich euch recht gebe, (dann . . .); vgl. Anm. zu V. 4. 2) o: Unschuld; o: Lauterkeit. a) Hiob 17,9; 31, 7.
Schlachter 1952:Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
Schlachter 2000 (05.2003):Fern sei es von mir, dass ich euch recht gebe; ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
Zürcher 1931:Ferne sei es von mir, dass ich euch Recht gebe; / bis ich verscheide, beharre ich auf meiner Unschuld. /
Luther 1912:Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.
Buber-Rosenzweig 1929:Weitab mir, daß ich euch bewahrheite! bis ich verscheide, lasse ich meine Schlichtheit nicht weichen.
Tur-Sinai 1954:Schmach sei's mir, daß ich Recht euch gäb, bis ich vergehe. /
Luther 1545 (Original):Das sey ferne von mir, das ich euch recht gebe, Bis das mein ende kompt, wil ich nicht weichen von meiner frömkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
NeÜ 2024:Ich denke nicht daran, euch recht zu geben. / Bis zum Tod werde ich auf meiner Unschuld bestehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ferne sei es von mir, dass ich euch Recht geben sollte. Bis ich verscheide, lasse ich meine Unschuld nicht weichen von mir.
-Parallelstelle(n): Hiob 32,3; Hiob 42,7; Sprüche 17,15
English Standard Version 2001:Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
King James Version 1611:God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Westminster Leningrad Codex:חָלִילָה לִּי אִם אַצְדִּיק אֶתְכֶם עַד אֶגְוָע לֹא אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּֽנִּי


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: