Part 15373Part 15375

Bibel - Teil 15374/31169: Psalm 88,4: Denn meine Seele ist übervoll an Leiden, / und mein Leben ist nahe dem Tode. /

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
19088004
Preview
Luther 1984:Denn meine Seele ist übervoll an Leiden, / und mein Leben ist nahe dem Tode. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn meine Seele ist mit Leiden gesättigt, / und mein Leben naht sich dem Totenreich. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn satt ist meine Seele vom Leiden-a-, / und mein Leben ist nahe dem Scheol-b-. / -a) Klagelieder 3,15-19. b) Matthäus 26,38.
Schlachter 1952:denn meine Seele ist der Leiden satt, / und mein Lebenslauf neigt sich dem Totenreiche zu. /
Zürcher 1931:Denn meine Seele ist mit Leiden gesättigt / und mein Leben dem Totenreich nahe. / -Hiob 17,1; 33, 22.
Luther 1912:Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe am Tode.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn gesättigt ist meine Seele mit Übeln, mein Leben ist ans Gruftreich gelangt.
Tur-Sinai 1954:Denn satt an Übeln wurde meine Seele / mein Leben kam bis an Scheol. /
Luther 1545 (Original):Denn meine Seele ist vol jamers, Vnd mein Leben ist nahe bey der Helle.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der Hölle.
NeÜ 2021:(4) Mit Leid bin ich gesättigt, / mein Leben ist nahe am Tod.
Jantzen/Jettel 2016:denn gesättigt ist meine Seele mit Übeln, und mein Leben ist an den Bereich des Todes* gelangt. a) a) Psalm 88,15 .16; Klagelieder 3,17 .18 .19; Psalm 107,18; Hiob 33,22
English Standard Version 2001:For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
King James Version 1611:For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:88, 1: Diese Wehklage ist insofern ungewöhnlich, als dass sie kein glückliches Ende hat. Der Psalmist war seit seiner Jugend an krank oder verletzt (V. 16) und beklagt, dass Gott nicht sein Gebet um Gesundheit erhört hat. Er vermutet, dass Gott zornig auf ihn ist, doch wie Hiob weiß er um keinen Grund für diesen Zorn. Doch obgleich er Gottes Wege nicht versteht, wendet sich der Psalmist an Gott und drückt so ein grundlegendes Vertrauen aus. I. Klage gegen Gottes Handeln (88, 2-10) II. Herausforderung der Weisheit Gottes (88, 11-13) III. Anklagen gegen Gottes Verhalten (88, 14-19) 88, 1 Söhnen Korahs. S. Anm. zu Psalm 84,1. Machalat-Leannot. »Machalat« ist entweder der Name einer Melodie oder ein Musikinstrument, möglicherweise eine Rohrflöte, die bei traurigen Anlässen gespielt wurde. »Leannot« bedeutet »peinigen« und beschreibt die Verzweiflung, von der diese Psalm geprägt ist. Maskil. S. Anm. zu Psalm 32,1. Hemans, des Esrachiters. Heman war ein Musiker von der Sippe der Kahathiter, der den Korah-Chor gründete (vgl. 1. Chronik 6,18; 2. Chronik 5,12; 35, 15). Möglicherweise ist er identisch mit einem der Weisen zu Salomos Zeit aus 1. Könige 5,11. »Esrachiter« kann »eingeboren« bedeuten oder der Name einer Sippe sein (vgl. 1. Chronik 2,6).

Files

html (6.06 kB)