Part 15387Part 15389

Bibel - Teil 15388/31169: Psalm 88,18: Sie umgeben mich täglich wie Fluten / und umringen mich allzumal. /

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
19088018
Preview
Luther 1984:Sie umgeben mich täglich wie Fluten / und umringen mich allzumal. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie umgeben mich immerdar wie Wasserfluten, / umringen mich allzumal. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie umgeben mich wie Wasser den ganzen Tag, / sie umringen mich allesamt-a-. / -a) Psalm 118,10-12.
Schlachter 1952:Sie umgaben mich wie Wasser den ganzen Tag, / sie umringten mich allzumal. /
Zürcher 1931:Sie umfluten mich wie Wasser allezeit, / sie umringen mich allzumal. /
Luther 1912:Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie umringen mich all den Tag wie Gewässer, sie schlagen über mir zusammen.
Tur-Sinai 1954:Umströmen mich wie Wasser alletag / umschlingen mich mitsammen. /
Luther 1545 (Original):Sie vmbgeben mich teglich wie wasser, Vnd vmbringen mich mit einander.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
NeÜ 2021:(18) Wie tödliche Fluten dringen sie auf mich ein, / von allen Seiten bin ich bedroht.
Jantzen/Jettel 2016:Sie umgeben mich wie Wasser den ganzen Tag. Sie umringen mich allesamt.
English Standard Version 2001:They surround me like a flood all day long; they close in on me together.
King James Version 1611:They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:88, 1: Diese Wehklage ist insofern ungewöhnlich, als dass sie kein glückliches Ende hat. Der Psalmist war seit seiner Jugend an krank oder verletzt (V. 16) und beklagt, dass Gott nicht sein Gebet um Gesundheit erhört hat. Er vermutet, dass Gott zornig auf ihn ist, doch wie Hiob weiß er um keinen Grund für diesen Zorn. Doch obgleich er Gottes Wege nicht versteht, wendet sich der Psalmist an Gott und drückt so ein grundlegendes Vertrauen aus. I. Klage gegen Gottes Handeln (88, 2-10) II. Herausforderung der Weisheit Gottes (88, 11-13) III. Anklagen gegen Gottes Verhalten (88, 14-19) 88, 1 Söhnen Korahs. S. Anm. zu Psalm 84,1. Machalat-Leannot. »Machalat« ist entweder der Name einer Melodie oder ein Musikinstrument, möglicherweise eine Rohrflöte, die bei traurigen Anlässen gespielt wurde. »Leannot« bedeutet »peinigen« und beschreibt die Verzweiflung, von der diese Psalm geprägt ist. Maskil. S. Anm. zu Psalm 32,1. Hemans, des Esrachiters. Heman war ein Musiker von der Sippe der Kahathiter, der den Korah-Chor gründete (vgl. 1. Chronik 6,18; 2. Chronik 5,12; 35, 15). Möglicherweise ist er identisch mit einem der Weisen zu Salomos Zeit aus 1. Könige 5,11. »Esrachiter« kann »eingeboren« bedeuten oder der Name einer Sippe sein (vgl. 1. Chronik 2,6).

Files

html (5.61 kB)