• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 15904/31169: Psalm 115,7: sie haben Hände und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht, / und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.

Part 15903 Part 15905
Author
Bible
Verses
Psalm 115,7
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19115007
Preview
Luther 1984:sie haben Hände und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht, / und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):mit ihren Händen können sie nicht greifen, / mit ihren Füßen nicht gehen; / kein Laut dringt aus ihrer Kehle. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie haben Hände, tasten aber nicht; / Füße, gehen aber nicht-a-. / Keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle-b-. / -a) Offenbarung 9,20. b) Jesaja 46,6.7.
Schlachter 1952:Hände haben sie und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht; / mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut. /
Schlachter 2000 (05.2003):Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
Zürcher 1931:sie haben Hände und können nicht greifen, / haben Füsse und können nicht gehen, / geben auch keinen Laut mit ihrer Kehle. /
Luther 1912:sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
Buber-Rosenzweig 1929:ihre Hände, sie können nicht tasten, ihre Füße, sie können nicht gehn, nicht tönen sie mit ihrer Kehle.
Tur-Sinai 1954:Mit ihren Händen - / sie greifen nicht! / Mit ihren Füßen - / sie gehen nicht / sie reden nicht mit ihrer Kehle! /
Luther 1545 (Original):Sie haben Hende vnd greiffen nicht, Füsse haben sie vnd gehen nicht, Vnd reden nicht durch jren Hals.
Luther 1545 (hochdeutsch):sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit ihren Händen können sie nichts ertasten, mit ihren Füßen nicht einen Schritt gehen, kein Laut kommt aus ihrer Kehle.
NeÜ 2024:Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie haben Hände und tasten nicht, Füße und gehen nicht. Keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 5,3.4; Jesaja 46,1-7; Jeremia 10,8; Offenbarung 9,20
English Standard Version 2001:They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.
King James Version 1611:They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
Westminster Leningrad Codex:יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹֽא יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:115, 1: S. Anm. zu Psalm 113,1-9. Dieser Lobpreispsalm scheint im Wechselgesang angelegt zu sein und folgender Gliederung und Struktur zu folgen: 1.) das Volk (V. 1-8); 2.) die Priester (V. 9-11); 3.) das Volk (V. 12.13); 4.) die Priester (V. 14.15) und 5.) das Volk (V. 16-18). Die Verse 4-11 ähneln sehr Psalm 135,15-20. Manche meinen, dieser Psalm sei nachexilisch (vgl. V. 2) und wurde möglicherweise bei der Einweihung des zweiten Tempels zum ersten Mal gesungen (vgl. Esra 6,16). 115, 1 deinem Namen gib Ehre. Gott erklärte, dass er seine Ehre mit niemanden teilen wird (Jesaja 42,8; 48, 11). 115, 2 Wo ist denn ihr Gott? (vgl. Psalm 42,3.10; 79, 10; Joel 2,17; Micha 7,10). Die Juden verachteten diesen Spott der Heiden.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: