• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16151/31169: Psalm 121,3: Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, / und der dich behütet, schläft nicht. /

Part 16150 Part 16152
Author
Bible
Verses
Psalm 121,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19121003
Preview
Luther 1984:Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, / und der dich behütet, schläft nicht. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen; / nicht schlummert dein Hüter. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke-a-. / Dein Hüter schlummert nicht. / -a) Psalm 55,23; 1. Samuel 2,9; Sprüche 3,26.
Schlachter 1952:Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, / und der dich behütet, schläft nicht. /
Schlachter 2000 (05.2003):Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
Zürcher 1931:Er kann deinen Fuss nicht gleiten lassen; / der dich behütet, kann nicht schlummern! /
Luther 1912:Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:- Nimmer gebe deinen Fuß er dem Wanken, nimmer schlummre dein Hüter!
Tur-Sinai 1954:«Nicht läßt er wanken deinen Fuß / nicht schläft dein Hüter. /
Luther 1545 (Original):Er wird deinen fus nicht gleitten lassen, Vnd der dich behütet, schlefft nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er bewahrt deine Füße vor dem Stolpern; er, dein Beschützer, schläft niemals.
NeÜ 2024:Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich Acht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er lässt nicht zu, dass dein Fuß wanke. Dein Hüter schlummert nicht.
-Parallelstelle(n): wanke Psalm 55,23; Psalm 66,9; 1. Samuel 2,9; Sprüche 3,23.26; Hüter Psalm 127,1; Jesaja 27,3
English Standard Version 2001:He will not let your foot be moved; he who keeps you will not slumber.
King James Version 1611:He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Westminster Leningrad Codex:אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹֽׁמְרֶֽךָ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:121, 1: S. Anm. zu Psalm 120,1-7. Autor und Hintergrund sind nicht bekannt. Dieses Lied betont in seinen 4 Teilen sehr die Gewissheit, dass Gott Hilfe und Schutz ist, um sowohl das Volk Israel als auch den einzelnen Gläubigen sicher vor Schaden zu bewahren. I. Gott - der Helfer (121, 1.2) II. Gott - der Bewahrer (121, 3.4) III. Gott - der Beschützer (121, 5.6) IV. Gott - der Erhalter (121, 7.8) 121, 1 Bergen. Wahrscheinlich die weit entfernten Berge, die der Pilger erblickt, wenn er nach Jerusalem schaut, insbesondere in Richtung des Tempels.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: