• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16155/31169: Psalm 121,7: Der HERR behüte dich vor allem Übel, / er behüte deine Seele. / -

Part 16154 Part 16156
Author
Bible
Verses
Psalm 121,7
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19121007
Preview
Luther 1984:-a-Der HERR behüte dich vor allem Übel, / er behüte deine Seele. / -a) V. 7-8: 4. Mose 6,24-26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr behütet dich vor allem Übel, / er behütet deine Seele-1-; / -1) o: dein Leben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR wird dich behüten vor allem Unheil-a-, / er wird dein Leben-1- behüten-b-. / -1) o: deine Seele. a) 1. Mose 28,15; Sprüche 12,21; 2. Timotheus 4,18. b) Psalm 97,10.
Schlachter 1952:Der HERR behüte dich vor allem Übel, / er behüte deine Seele; /
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
Zürcher 1931:Der Herr behütet dich vor allem Übel, / er behütet dein Leben. /
Luther 1912:Der Herr behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele; - 4. Mose 6,24.
Buber-Rosenzweig 1929:ER hütet dich vor allem Bösen, hütet deine Seele.
Tur-Sinai 1954:Der Ewge hütet dich vor allem Bösen / behütet deine Seele. /
Luther 1545 (Original):Der HERR behüte dich fur allem Vbel, Er behüte deine Seele.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR behüte dich vor allem Übel; er behüte deine Seele!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der Herr wird dich behüten vor jedem Unheil, er bewahrt dein Leben.
NeÜ 2024:Jahwe behütet dich vor allem Bösen, / er bewahrt auch dein Leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh behütet dich vor allem Übel, behütet deine Seele.
-Parallelstelle(n): Psalm 41,3; Psalm 91,10-12; Psalm 145,20; Übel 1. Mose 28,15; Hiob 5,19; 1. Samuel 25,26; Sprüche 12,21; 2. Timotheus 4,18; Seele Psalm 97,10; 1. Thessalonicher 5,23
English Standard Version 2001:The LORD will keep you from all evil; he will keep your life.
King James Version 1611:The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
Westminster Leningrad Codex:יְֽהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶֽׁךָ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:121, 1: S. Anm. zu Psalm 120,1-7. Autor und Hintergrund sind nicht bekannt. Dieses Lied betont in seinen 4 Teilen sehr die Gewissheit, dass Gott Hilfe und Schutz ist, um sowohl das Volk Israel als auch den einzelnen Gläubigen sicher vor Schaden zu bewahren. I. Gott - der Helfer (121, 1.2) II. Gott - der Bewahrer (121, 3.4) III. Gott - der Beschützer (121, 5.6) IV. Gott - der Erhalter (121, 7.8) 121, 1 Bergen. Wahrscheinlich die weit entfernten Berge, die der Pilger erblickt, wenn er nach Jerusalem schaut, insbesondere in Richtung des Tempels.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: