• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16364/31169: Psalm 143,2: und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; / denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. / -

Part 16363 Part 16365
Author
Bible
Verses
Psalm 143,2
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19143002
Preview
Luther 1984:und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; / denn -a-vor dir ist kein Lebendiger gerecht. / -a) Psalm 130,3; Hiob 9,2; Römer 3,20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht! / denn vor dir ist kein Lebender gerecht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht! / Denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht-a-. / -a) Psalm 130,3; Hiob 15,14; 25, 4; Prediger 7,20; Römer 3,10.
Schlachter 1952:Und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht; / denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht! /
Schlachter 2000 (05.2003):Und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht!
Zürcher 1931:Gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; / kein Lebender ist ja vor dir gerecht. / -Psalm 14,3; Hiob 4,17; 9, 2; 25, 4.
Luther 1912:und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. - Psalm 130,3; Hiob 9,2.
Buber-Rosenzweig 1929:Komm nimmer mit deinem Knecht ins Gericht, denn allwer lebt wird nicht bewahrheitet vor dir.
Tur-Sinai 1954:Und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht / ist keiner, der da lebt, ja recht vor dir. /
Luther 1545 (Original):Vnd gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, Denn fur dir ist kein Lebendiger gerecht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Geh nicht ins Gericht mit mir, deinem Diener - vor dir könnte doch kein Mensch bestehen!
NeÜ 2024:Geh mit deinem Diener nicht ins Gericht, / denn vor dir kann kein Lebendiger bestehen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, denn vor dir ist kein Lebender gerecht;
-Parallelstelle(n): kein Psalm 130,3; 1. Könige 8,46; Hiob 9,2.3; Hiob 15,14; Hiob 25,4; Prediger 7,20; Römer 3,10.20
English Standard Version 2001:Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
King James Version 1611:And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Westminster Leningrad Codex:וְאַל תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת עַבְדֶּךָ כִּי לֹֽא יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל חָֽי


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:143, 1: Der Hintergrund dieses letzten Bußpsalms Davids ist nicht bekannt (vgl. Psalm 6.32.38.51.102.130). I. Davids Leidenschaft (143, 1.2) II. Davids Notlage (143, 3-6) II. Davids Bitte (143, 7-12) 143, 1 Treue … Gerechtigkeit. David appelliert inbrünstig an Gottes Charakter.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: