• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16842/31169: Sprüche 14,1: Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus; aber ihre Torheit reißt's nieder mit eigenen Händen.

Part 16841 Part 16843
Author
Bible
Verses
Sprüche 14,1
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20014001
Preview
Luther 1984:Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus; aber ihre Torheit reißt's nieder mit eigenen Händen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Frau Weisheit baut ihr Haus auf, aber Frau Torheit reißt es mit eigenen Händen nieder. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus,-a- aber die Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder. -a) Sprüche 24,3; 31, 10-27.
Schlachter 1952:Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
Zürcher 1931:Frau Weisheit hat ihr Haus gebaut; / Frau Torheit reisst es mit eignen Händen nieder. / -Sprüche 9,1.13.
Luther 1912:Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht’s mit ihrem Tun.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Frauen Weisheit erbaut ihr Haus, Narrheit, die schleifts mit den eigenen Händen.
Tur-Sinai 1954:Die Kluge, mit dem Hauch-1- baut sie ihr Haus; / die Narrheit aber, mit den Händen, reißt es nieder. / -1) -+naschim-.++
Luther 1545 (Original):Durch weise Weiber wird das Haus erbawet, Eine Nerrin aber zubrichts mit jrem thun. -[Zubrichts] Der man mus verderben, der ein vnheuslich Weib hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Durch weise Weiber wird das Haus erbauet; eine Närrin aber zerbricht es mit ihrem Tun.
NeÜ 2024:Durch Weisheit von Frauen gedeihen Familie und Haus, / doch eine Närrin zerbricht das mit eigener Hand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
-Parallelstelle(n): Sprüche 24,3.4; Sprüche 31,10; Ruth 4,11; reißt 1. Könige 21,24.25; 2. Könige 11,1; 1. Timotheus 5,13
English Standard Version 2001:The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
King James Version 1611:Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Westminster Leningrad Codex:חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: baut ihr Haus. Vergleiche die weise Frau, die ihr Haus herrichtet (31, 10-31), mit der Weisheit, die ihr Haus baut (9, 1-6).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: