• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16967/31169: Sprüche 17,25: Ein törichter Sohn ist seines Vaters Verdruß und ein Gram für die Mutter, die ihn geboren hat.

Part 16966 Part 16968
Author
Bible
Verses
Sprüche 17,25
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20017025
Preview
Luther 1984:Ein törichter Sohn ist seines Vaters Verdruß und ein Gram für die Mutter, die ihn geboren hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein törichter Sohn ist ein Kummer für seinen Vater und ein bitteres Weh für die (Mutter), die ihn geboren. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein törichter Sohn (bedeutet) für seinen Vater Verdruß und Bitternis für die, die ihn geboren hat.
Schlachter 1952:Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein törichter Sohn bereitet seinem Vater Verdruss und seiner Mutter Herzeleid.
Zürcher 1931:Ein törichter Sohn ist ein Verdruss für den Vater / und für die Mutter ein bitterer Gram. / -Sprüche 10,1; 17, 21; 19, 13.
Luther 1912:Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat. - Sprüche 17,21.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Verdruß seinem Vater ist ein törichter Sohn und seiner Gebärerin eine Verbittrung.
Tur-Sinai 1954:Verdruß für seinen Vater ist der dumme Sohn / und Bitternis für die, die ihn geboren. /
Luther 1545 (Original):Ein nerrichter Son ist seines Vaters trawren, Vnd betrübnis seiner Mutter die jn geborn hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.
NeÜ 2024:Ein dummer Sohn macht seinem Vater Verdruss; / - und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein törichter Sohn ist Verdruss für seinen Vater und Bitternis für die, die ihn gebar.
-Parallelstelle(n): Sprüche 10,1; Sprüche 15,20; Sprüche 17,21; Sprüche 19,13
English Standard Version 2001:A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
King James Version 1611:A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Westminster Leningrad Codex:כַּעַס לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וּמֶמֶר לְיוֹלַדְתּֽוֹ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 25: Vgl. V. 21.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: