• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17250/31169: Sprüche 27,12: Ein Kluger sieht das Unglück kommen und verbirgt sich; aber die Unverständigen laufen weiter und leiden Schaden.

Part 17249 Part 17251
Author
Bible
Verses
Sprüche 27,12
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20027012
Preview
Luther 1984:Ein Kluger sieht das Unglück kommen und verbirgt sich; aber die Unverständigen laufen weiter und leiden Schaden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Kluge sieht die Gefahr und birgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden-a-. - -a) vgl. Sprüche 22,3.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Kluge sieht das Unglück (und) verbirgt sich; die Einfältigen-1- gehen weiter (und) müssen büßen.-a- -1) o: Unerfahrenen; o: Unverständigen. a) Sprüche 22,3.
Schlachter 1952:Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber tappen hinein und müssen es büßen.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich; die Unerfahrenen aber tappen hinein und müssen es büßen.
Zürcher 1931:Der Kluge sieht das Unglück kommen und birgt sich; / die Einfältigen gehen fürbass und müssen es büssen. / -Sprüche 22,3.
Luther 1912:Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden. - Sprüche 21,29; Sprüche 22,3.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Kluge ersieht das Übel, er birgt sich, die Einfältigen gehen weiter, sie büßen.
Tur-Sinai 1954:Der Kluge sieht das Übel, birgt sich / die Toren gehn hindurch und büßen. /
Luther 1545 (Original):Ein Witziger sihet das vnglück, vnd verbirget sich, Aber die Albern gehen durch, vnd leiden schaden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Witziger siehet das Unglück und verbirgt sich; aber die Albernen gehen durch und leiden Schaden.
NeÜ 2024:Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; / der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Kluge sieht das Unglück [und] verbirgt sich; die Einfältigen gehen weiter [und] leiden Strafe(a).
-Fussnote(n): (a) o.: müssen es büßen.
-Parallelstelle(n): Sprüche 22,3; Sprüche 14,16; Sprüche 18,10; 2. Mose 9,20.21
English Standard Version 2001:The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.
King James Version 1611:A prudent [man] foreseeth the evil, [and] hideth himself; [but] the simple pass on, [and] are punished.
Westminster Leningrad Codex:עָרוּם רָאָה רָעָה נִסְתָּר פְּתָאיִם עָבְרוּ נֶעֱנָֽשׁוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 12: Vgl. 22, 3.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: