• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17289/31169: Sprüche 28,24: Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle. -

Part 17288 Part 17290
Author
Bible
Verses
Sprüche 28,24
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20028024
Preview
Luther 1984:Wer -a-seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle. -a) Matthäus 15,5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer seinem Vater und seiner Mutter das Ihre nimmt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist ein Genosse des Verderbers-1-. - -1) = nicht besser als der schwerste Verbrecher.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer seinen Vater oder seine Mutter beraubt und sagt: (das ist) kein Verbrechen! - der ist ein Geselle des Verderbers.-a- -a) Sprüche 19,26.
Schlachter 1952:Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist des Verbrechers Geselle.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist ein Spießgeselle des Verderbers.
Zürcher 1931:Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, / er tue nicht Unrecht, der ist ein Geselle des Bösewichts. /
Luther 1912:Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle. - Matthäus 15,5.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: »Das ist keine Missetat!«, der ist des Verderber-Mannes Gefährte.
Tur-Sinai 1954:Wenn einer da beraubt den Vater und die Mutter / und (andrer) sagt: ,Das ist nicht Missetat' / ist der Genosse des Verbrechers. /
Luther 1545 (Original):Wer seinem Vater oder Mutter nimpt vnd spricht, es sey nicht sünde, Der ist des verderbers Geselle.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer seinem Vater oder Mutter nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
NeÜ 2024:Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, das sei kein Unrecht, / stellt sich auf die gleiche Stufe mit einem Verbrecher.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer Vater und Mutter beraubt und sagt: Das ist keine Ehrfurchtslosigkeit!, der ist ein Geselle des Verderbers(a).
-Fussnote(n): (a) w.: des Mannes des Verderbens
-Parallelstelle(n): Sprüche 19,26; Richter 17,2; Matthäus 15,4-6; Verderber Sprüche 18,9
English Standard Version 2001:Whoever robs his father or his mother and says, That is no transgression, is a companion to a man who destroys.
King James Version 1611:Whoso robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer.
Westminster Leningrad Codex:גּוֹזֵל אָבִיו וְאִמּוֹ וְאֹמֵר אֵֽין פָּשַׁע חָבֵר הוּא לְאִישׁ מַשְׁחִֽית


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 24: Wer Vater und Mutter bestiehlt. S. Anm. zu 19,26. Seine Familie zu berauben, ist ein unvorstellbares Verbrechen, aber es wird noch schlimmer, wenn es abgestritten wird.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: