Part 1707Part 1709

Bibel - Teil 01708/31169: 2. Mose 7, 22: Und die ägyptischen Zauberer taten ebenso mit ihren Künsten. So wurde das Herz des Pharao verstockt, und er hörte nicht auf Mose und Aaron, wie der HERR gesagt hatte. -

Verses
Author
Language
Category
Media
Preview
Luther 1984:Und die -a-ägyptischen Zauberer taten ebenso mit ihren Künsten. So wurde das Herz des Pharao verstockt, und er hörte nicht auf Mose und Aaron, wie der HERR gesagt hatte. -a) V. 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber die ägyptischen Zauberer taten dasselbe vermittels ihrer Geheimkünste; daher blieb das Herz des Pharaos hart, und er hörte nicht auf sie, wie der HErr es vorausgesagt hatte:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber die Wahrsagepriester-1- Ägyptens machten es ebenso mit ihren Zauberkünsten-a-. Da blieb das Herz des Pharao verstockt, und er hörte nicht auf sie, wie der HERR geredet hatte. -1) o: die Geheimgelehrten; das sind Gelehrte, die zugleich Zauberer sind. a) V. 11; 2. Thessalonicher 2, 9.
Schlachter 1952:Aber die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören. Und so ward das Herz des Pharao verstockt, und er hörte nicht auf sie, wie denn der HERR geredet hatte.
Zürcher 1931:Die ägyptischen Zauberer aber taten dasselbe mit ihren geheimen Künsten, und das Herz des Pharao blieb verstockt; er hörte nicht auf sie, wie es der Herr vorausgesagt hatte.
Luther 1912:Und die a) ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören. Also ward das Herz Pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der Herr geredet hatte. - a) 2. Mose 7, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber die Magier Ägyptens taten ebenso mit ihren Geheimkünsten, und Pharaos Herz erstarkte, und er hörte nicht auf sie, wie ER geredet hatte.
Tur-Sinai 1954:Aber die Schriftkundigen Mizraims taten ebenso durch ihre geheimen Künste; da ward Par'os Herz fest, und er hörte nicht auf sie, wie es Gott gesagt hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd die Egyptischen Zeuberer theten auch also mit jrem beschweren. Also ward das hertz Pharao verstockt, vnd höret sie nicht, wie denn der HERR geredt hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören. Also ward das Herz Pharaos verstockt und hörete sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte.
NeÜ 2021:Aber die ägyptischen Magier machten es mit ihren Zauberkünsten nach. Deshalb blieb der Pharao hart. Er hörte nicht auf Mose und Aaron, wie Jahwe es gesagt hatte.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Wahrsagepriester Ägyptens taten ebenso mit ihren Zauberkünsten. Und das Herz des Pharaos war verhärtet, und er hörte nicht auf sie, so wie JAHWEH geredet hatte. a) a) taten 2. Mose 7, 11; Offenbarung 13, 12 .13; verstockte 2. Mose 7, 3 _
English Standard Version 2001:But the magicians of Egypt did the same by their secret arts. So Pharaoh's heart remained hardened, and he would not listen to them, as the LORD had said.
King James Version 1611:And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 22: Zauberer taten dasselbe mit ihren Zauberkünsten. Wie absurd und bezeichnend ist es, dass die Zauberer das Wunder nachahmten, anstatt die Plage zu stoppen und rückgängig zu machen. Dass sie einfach noch mehr Blut bewirkten, diente jedoch dazu, dass sich die Verstocktheit des Pharao weiter verfestigte.
Pages
1
ID
2007022

Files

html (6.06 kB)