• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 01979/31169: 2. Mose 16,31: Und das Haus Israel nannte es Manna. Und es war wie weißer Koriandersamen und hatte einen Geschmack wie Semmel mit Honig.

Part 1978 Part 1980
Author
Bible
Verses
2. Mose 16,31
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
2016031
Preview
Luther 1984:Und das Haus Israel nannte es Manna. Und es war wie weißer Koriandersamen und hatte einen Geschmack wie Semmel mit Honig.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DIE Israeliten nannten es aber Manna; es sah weißlich aus wie Koriandersamen und schmeckte wie Honigkuchen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Haus-1- Israel gab ihm den Namen Man-2-, und es war weiß wie Koriandersamen und sein Geschmack wie Kuchen mit Honig-a-. -1) gemeint ist die Volksgemeinschaft. 2) gr. -+Manna-. a) 4. Mose 11,7.8.
Schlachter 1952:Und das Haus Israel nannte es Manna. Es war aber wie Koriandersamen, weiß, und hatte einen Geschmack wie Honigkuchen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das Haus Israel gab ihm den Namen Manna. Es war aber wie Koriandersamen, weiß, und hatte einen Geschmack wie Honigkuchen.
Zürcher 1931:Und die Israeliten nannten es Manna. Es war weiss wie Koriandersamen und hatte einen Geschmack wie Honigkuchen. -4. Mose 11,7.
Luther 1912:Und das Haus Israel hieß es Man. Und es war wie Koriandersamen und weiß und hatte einen Geschmack wie Semmel mit Honig.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Haus Jissrael rief es mit Namen: Man. Es war wie Koriandersamen weißlich und sein Geschmack wie Scheibenkuchen mit Honig.
Tur-Sinai 1954:Und das Haus Jisraël nannte es: Man, Manna; es war aber wie Koriandersamen, weiß, und schmeckte wie die Oberschicht am Honig.
Luther 1545 (Original):Vnd das haus Jsrael hies es Man, Vnd es war wie Coriander samen vnd weis, vnd hatte einen schmack, wie semel mit honig.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Haus Israel hieß es Man. Und es war wie Koriandersamen und weiß, und hatte einen Schmack wie Semmel mit Honig.
NeÜ 2024:Eine Probe Manna zur Erinnerung: Die Israeliten nannten es Manna. (Siehe Vers 15.) Es war weiß wie Koriandersamen (Die Übersetzung des hebräischen Wortes "gad" mit Koriander, dessen 2-3 mm große Samenkörner braun sind, ist nicht sicher.) und schmeckte wie Honigkuchen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Haus Israel gab ihm den Namen Manna(a). Und es war wie Koriandersamen, weißlich, und sein Geschmack war wie Kuchen mit Honig.
-Fussnote(n): (a) heb. man; gr. manna
-Parallelstelle(n): 4. Mose 11,7.8
English Standard Version 2001:Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.
King James Version 1611:And the house of Israel called the name thereof Manna: and it [was] like coriander seed, white; and the taste of it [was] like wafers [made] with honey.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקְרְאוּ בֵֽית יִשְׂרָאֵל אֶת שְׁמוֹ מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָֽשׁ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 16: Gomer. Etwa 2,2 Liter.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: