• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 02105/31169: 2. Mose 21,27: Desgleichen, wenn er seinem Sklaven oder seiner Sklavin einen Zahn ausschlägt, soll er sie freilassen um des Zahnes willen.

Part 2104 Part 2106
Author
Bible
Verses
2. Mose 21,27
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
2021027
Preview
Luther 1984:Desgleichen, wenn er seinem Sklaven oder seiner Sklavin einen Zahn ausschlägt, soll er sie freilassen um des Zahnes willen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und schlägt er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn aus, so soll er sie zur Entschädigung für ihren Zahn freilassen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch falls er den Zahn seines Sklaven oder den Zahn seiner Sklavin ausschlägt, soll er ihn (zur Entschädigung) für seinen Zahn als Freien entlassen.
Schlachter 1952:Desgleichen, wenn er dem Knecht oder der Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie auch freilassen für den Zahn.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn er dem Knecht oder der Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie auch freilassen für den Zahn.
Zürcher 1931:Und wenn er seinem Sklaven oder seiner Sklavin einen Zahn ausschlägt, so soll er sie für den Zahn freilassen.
Luther 1912:Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn.
Buber-Rosenzweig 1929:bricht er den Zahn seines Knechts oder den Zahn seiner Magd ab, schicke er ihn in die Ledigung zum Ersatz seines Zahns.
Tur-Sinai 1954:Und wenn er den Zahn seines Knechtes oder seiner Magd ausschlägt, so soll er ihn frei entlassen für seinen Zahn.
Luther 1545 (Original):Desselbigen gleichen, wenn er seinem Knecht oder Magd ein Zan ausschlegt, sol er sie frey los lassen vmb den zan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Desselbigengleichen, wenn er seinem Knecht oder Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn.
NeÜ 2024:Dasselbe gilt bei einer Sklavin.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn er den Zahn seines Knechtes - oder den Zahn seiner Magd - ausschlägt, soll er ihn für seinen Zahn frei entlassen.
English Standard Version 2001:If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free because of his tooth.
King James Version 1611:And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם שֵׁן עַבְדּוֹ אֽוֹ שֵׁן אֲמָתוֹ יַפִּיל לַֽחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת שִׁנּֽוֹ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: