• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 02118/31169: 2. Mose 22,3: Findet man bei ihm das Gestohlene lebendig, sei es Rind, Esel oder Schaf, so soll er's zweifach erstatten.

Part 2117 Part 2119
Author
Bible
Verses
2. Mose 22,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
2022003
Preview
Luther 1984:Findet man bei ihm das Gestohlene lebendig, sei es Rind, Esel oder Schaf, so soll er's zweifach erstatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wird das gestohlene Tier, es sei ein Rind oder ein Esel oder ein Stück Kleinvieh, noch lebend in seinem Besitz vorgefunden, so soll er nur doppelten Ersatz leisten;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Falls das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden wird, es sei ein Rind oder ein Esel oder ein Schaf, so soll er das Doppelte erstatten-1a-. -1) w: unversehrt machen. a) 2. Mose 21,34.37; Jesaja 40,2.
Schlachter 1952:Wird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Ochs, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten.
Schlachter 2000 (05.2003):Wird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Rind, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten.
Zürcher 1931:Findet man das Gestohlene, es sei Rind oder Esel oder Schaf, noch lebend bei ihm, so soll er es doppelt erstatten.
Luther 1912:Findet man aber bei ihm den Diebstahl lebendig, es sei Ochse, Esel oder Schaf, so soll er’s zwiefältig wiedergeben.
Buber-Rosenzweig 1929:Findet aber, findet sich das Gestohlne noch lebend in seiner Hand, ob Ochs oder Esel oder Lamm, zahle er nur zwiefach.
Tur-Sinai 1954:Findet sich aber das Gestohlene, sei es Ochs, Esel oder Schaf, lebend bei ihm, so soll er es zweifach bezahlen.
Luther 1545 (Original):Findet man aber bey jm den Diebstal lebendig, es sey ochse, esel oder schaf, so sol ers zwifeltig wider geben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Findet man aber bei ihm den Diebstahl lebendig, es sei Ochse, Esel oder Schaf, so soll er's zwiefältig wiedergeben.
NeÜ 2024:(3) Findet man das Gestohlene aber noch lebend in seinem Besitz, sei es Rind, Esel, Schaf oder Ziege, dann muss er doppelten Ersatz leisten.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wird das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden, es sei Rind oder Esel oder Schaf(a), so soll er das Doppelte erstatten.
-Fussnote(n): (a) oder Ziege
-Parallelstelle(n): 2. Mose 21,37; Jesaja 40,2; Jeremia 16,18; Offenbarung 18,6
English Standard Version 2001:If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
King James Version 1611:If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
Westminster Leningrad Codex:אִֽם הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדוֹ הַגְּנֵבָה מִשּׁוֹר עַד חֲמוֹר עַד שֶׂה חַיִּים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּֽם

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: