• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17605/31169: Prediger 12,13: Laßt uns die Hauptsumme aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gilt für alle Menschen. -

Part 17604 Part 17606
Author
Bible
Verses
Prediger 12,13
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
21012013
Preview
Luther 1984:Laßt uns die Hauptsumme aller Lehre hören: -a-Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gilt für alle Menschen. -a) 5. Mose 6,2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laßt uns das Endergebnis des Ganzen hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote! denn das kommt jedem Menschen zu.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Endergebnis des Ganzen-1- laßt uns hören: Fürchte Gott-a- und halte seine Gebote-b-! Denn das (soll) jeder Mensch (tun)-2-. -1) w: Das Ende der Sache; o: der Rede. 2) o: das ist der ganze Mensch. a) Prediger 3,14; 5. Mose 4,10; 10, 12; 1. Petrus 2,17. b) 1. Könige 2,3; 1. Korinther 7,19.
Schlachter 1952:Laßt uns die Summe aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das soll jeder Mensch!
Schlachter 2000 (05.2003):Lasst uns die Summe aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das macht den ganzen Menschen aus.
Zürcher 1931:Die Summe des Ganzen höre: Fürchte Gott und halte seine Gebote! denn das ist jedes Menschen Sache. -5. Mose 6,2; 10, 12.
Luther 1912:Laßt uns die a) Hauptsumme aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gehört allen Menschen zu. - a) 1. Timotheus 1,5.
Buber-Rosenzweig 1929:Am Beschluß der Rede gibt sich als alles zu hören: Fürchte Gott und hüte seine Gebote, denn dies ist der Mensch allzumal.
Tur-Sinai 1954:Der Rede Schluß, da alles ist gehört: Gott fürchte und seine Gebote halte, denn das macht den ganzen Menschen.
Luther 1545 (Original):Las vns die Heubtsumma aller Lere hören. Fürcht Gott, vnd halte seine Gebot, Denn das gehört allen Menschen zu.
Luther 1545 (hochdeutsch):Laßt uns die Hauptsumma aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gehöret allen Menschen zu.
NeÜ 2024:Lasst uns nun das Ergebnis des Ganzen hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote! Das soll jeder Mensch tun.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das Ende(a) der Rede, [die Summe] alles Gehörten: Fürchte Gott und halte(b) seine Gebote! Fürwahr, das ist der ganze Mensch(c);
-Fussnote(n): (a) auch i. S. v.: Die Summe; das Ergebnis (b) und wahre (c) o.: Das ist aller Menschen ‹Teil›
-Parallelstelle(n): Prediger 3,14; Prediger 5,6; Prediger 8,12; 5. Mose 4,5.6; 5. Mose 5,29; 5. Mose 6,2; 5. Mose 10,12; Micha 6,8
English Standard Version 2001:The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
King James Version 1611:Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this [is] the whole [duty] of man.
Westminster Leningrad Codex:סוֹף דָּבָר הַכֹּל נִשְׁמָע אֶת הָאֱלֹהִים יְרָא וְאֶת מִצְוֺתָיו שְׁמוֹר כִּי זֶה כָּל הָאָדָֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 9: Salomos letzte Ratschläge.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: