• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17655/31169: Hohelied 4,4: Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, an der tausend Schilde hangen, lauter Schilde der Starken.

Part 17654 Part 17656
Author
Bible
Verses
Hohelied 4,4
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
22004004
Preview
Luther 1984:Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, an der tausend Schilde hangen, lauter Schilde der Starken.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie Davids Turm ragt dein Hals, zur Fernsicht gebaut: tausend Schilde hangen an ihm, lauter Wehren von Helden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dein Hals ist wie der Turm-a- Davids, der rund-1- gebaut ist. Tausend Schilde hängen daran, alles Schilde von Helden. -1) Wortbed. unsicher; andere nehmen die Bed. «in Steinschichten» an. a) Hoheslied 7,5; 8, 10; Micha 4,8.
Schlachter 1952:Dein Hals gleicht dem Davidsturm, zum Arsenal erbaut, mit tausend Schildern behängt, allen Tartschen der Helden.
Schlachter 2000 (05.2003):Dein Hals gleicht dem Turm Davids, zum Arsenal erbaut, mit tausend Schildern behängt, allen Schilden der Helden.
Zürcher 1931:Dein Hals ragt gleich dem Davidsturme, / der für Waffen gebaut ist, / an dem die tausend Schilde hangen, / lauter Tartschen der Helden. /
Luther 1912:Dein Hals a) ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, daran tausend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starken. - a) Hld. 7, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Wie Dawids Turm ist dein Hals, für Umreihungen ist der gebaut, das Tausend der Schilde hängt dran, alle Rüstung der Helden.
Tur-Sinai 1954:Wie Dawids Turm dein Hals / gebaut zum Waffenaushang / die tausend Schilde hängt man dran / der Helden Köcher alle. /
Luther 1545 (Original):Dein Hals ist wie der thurm Dauid, mit brustwehr gebawet, daran tausent Schilde hangen, vnd allerley waffen der Starcken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebauet, daran tausend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starken.
NeÜ 2024:Dein Hals ist rund wie der Davidsturm, / tausend Schilde hängen daran, / die Rüstung der Helden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie der Turm Davids ist dein Hals, in Umreihungen(a) gebaut: Tausend Schilde hängen daran; alles Schilde von Helden.
-Fussnote(n): (a) o.: als Waffenburg; o.: zu Befestigungszwecken; Bed. nicht gesichert.
-Parallelstelle(n): Hoheslied 7,5; Hoheslied 8,10; Micha 4,8; Schilde 2. Chronik 9,15.16
English Standard Version 2001:Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
King James Version 1611:Thy neck [is] like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
Westminster Leningrad Codex:כְּמִגְדַּל דָּוִיד צַוָּארֵךְ בָּנוּי לְתַלְפִּיּוֹת אֶלֶף הַמָּגֵן תָּלוּי עָלָיו כֹּל שִׁלְטֵי הַגִּבּוֹרִֽים

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: