• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17662/31169: Hohelied 4,11: Von deinen Lippen, meine Braut, träufelt Honigseim. Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Duft deiner Kleider ist wie der Duft des Libanon.

Part 17661 Part 17663
Author
Bible
Verses
Hohelied 4,11
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
22004011
Preview
Luther 1984:Von deinen Lippen, meine Braut, träufelt Honigseim. Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Duft deiner Kleider ist wie der Duft des Libanon.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Von Honigseim triefen deine Lippen, meine Braut; Honig und Milch birgst du unter deiner Zunge, und deiner Gewänder Duft ist wie der Duft des Libanons!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Honigseim träufeln deine Lippen, (meine) Braut. Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder gleicht dem Duft des Libanon-a-. -a) Psalm 92,13; Hosea 14,7.
Schlachter 1952:Honigseim träufeln deine Lippen, o Braut, Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Geruch deiner Kleider ist wie der Geruch des Libanon!
Schlachter 2000 (05.2003):Honigseim träufeln deine Lippen, Braut, Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Duft deiner Kleider ist wie der Duft des Libanon!
Zürcher 1931:Von Honigseim triefen deine Lippen, Braut, / unter deiner Zunge ist Honig und Milch, / und der Duft deiner Kleider ist wie des Libanon Duft.
Luther 1912:Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim; Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch des Libanon.
Buber-Rosenzweig 1929:Seim träufen deine Lippen, Braut, Honig und Milch sind unter deiner Zunge, der Duft deiner Tücher ist wie des Libanon Duft.
Tur-Sinai 1954:Seim träufeln deine Lippen, Braut / und Honig ist und Milch an deiner Zunge / und deiner Kleider Duft / wie Duft vom Libanon.
Luther 1545 (Original):Deine Lippen, meine Braut, sind wie trieffender honigseim, honig vnd milch ist vnter deiner Zungen, vnd deiner Kleider geruch ist, wie der geruch Libanon.
Luther 1545 (hochdeutsch):Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim, Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch Libanons.
NeÜ 2024:Honig träufeln deine Lippen, meine Braut, / und unter deiner Zunge sind Honig und Milch. / Deine Kleider duften wie der Libanon.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wabenhonig träufeln deine Lippen, Braut! Honig und Milch ist unter deiner Zunge. Der Duft deiner Gewänder ist wie der Duft des Libanon.
-Parallelstelle(n): Sprüche 16,24; Duft Hoheslied 4,10
English Standard Version 2001:Your lips drip nectar, my bride; honey and milk are under your tongue; the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
King James Version 1611:Thy lips, O [my] spouse, drop [as] the honeycomb: honey and milk [are] under thy tongue; and the smell of thy garments [is] like the smell of Lebanon.
Westminster Leningrad Codex:נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנֽוֹן

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: