• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17937/31169: Jesaja 10,18: Und die Herrlichkeit seiner Wälder und Gärten soll zunichte werden mit Stumpf und Stiel und wird vergehen und dahinschwinden,

Part 17936 Part 17938
Author
Bible
Verses
Jesaja 10,18
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
23010018
Preview
Luther 1984:Und die Herrlichkeit seiner Wälder und Gärten soll zunichte werden mit Stumpf und Stiel und wird vergehen und dahinschwinden,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und die Pracht seines Waldes und seines Baumgartens wird er vernichten mit Stumpf und Stiel, so daß es sein wird, wie wenn ein Schwerkranker dahinsiecht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man wird die Herrlichkeit seines Waldes und seines Fruchtgartens von der Seele bis zum Fleisch vernichten, und es wird sein, wie wenn ein Kranker dahinsiecht.
Schlachter 1952:und die Herrlichkeit seines Waldes und Feldes mit Stumpf und Stiel vertilgen, daß es sein wird wie ein Aussterben;
Schlachter 2000 (05.2003):Und er wird die Herrlichkeit seines Waldes und seines Fruchtgartens mit Stumpf und Stiel ausrotten, dass es sein wird, wie wenn ein Kranker dahinsiecht;
Zürcher 1931:Und die Herrlichkeit seines Waldes und seines Fruchtgefildes wird er vertilgen, Seele wie Leib-1-, und es wird sein, wie wenn ein Kranker dahinsiecht. -1) d.h. ganz und gar.
Luther 1912:Und die Herrlichkeit seines Waldes und seines Baumgartens soll zunichte werden, von den Seelen bis aufs Fleisch, und wird zergehen und verschwinden,
Buber-Rosenzweig 1929:den Ehrenschein seines Walds, seines Gartens vernichtet er von Seele bis Fleisch, daß es ist, wie wenn ein Siecher dahinsiecht,
Tur-Sinai 1954:Die Herrlichkeit von Wald und Fruchtgefild / tilgt er ihm von der Seele bis zum Fleisch; / sein wird es wie vom Mottenfraß gefressen. /
Luther 1545 (Original):Vnd die herrligkeit seines Waldes vnd seines Feldes sol zu nichte werden, von den Seelen bis auffs fleisch, vnd wird zurgehen vnd verschwinden,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Herrlichkeit seines Waldes und seines Feldes soll zunichte werden von den Seelen bis aufs Fleisch und wird zergehen und verschwinden,
NeÜ 2024:Mit Stumpf und Stiel werden Wälder und Gärten verbrannt. / Es wird wie ein Aussterben sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man wird die Herrlichkeit seines Waldes und seines Baumgartens aufreiben von der Seele bis zum Fleisch(a), sodass es sein wird, wie wenn ein Siechender dahinsiecht.
-Fussnote(n): (a) d. h.: mit Stumpf und Stiel
-Parallelstelle(n): Jesaja 10,33.34; 2. Könige 19,28
English Standard Version 2001:The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.
King James Version 1611:And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
Westminster Leningrad Codex:וּכְבוֹד יַעְרוֹ וְכַרְמִלּוֹ מִנֶּפֶשׁ וְעַד בָּשָׂר יְכַלֶּה וְהָיָה כִּמְסֹס נֹסֵֽס


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 16: Brand … Feuersglut … Feuer … Flamme … verbrennen … verzehren. Als der Herr damit fertig war, Assyrien als sein Werkzeug zu benutzen, machte er der Existenz dieses Reiches ein Ende (s. V. 12).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: