• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 18172/31169: Jesaja 24,8: Die Freude der Pauken ist vorüber, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende.

Part 18171 Part 18173
Author
Bible
Verses
Jesaja 24,8
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
23024008
Preview
Luther 1984:Die Freude der Pauken ist vorüber, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):still geworden ist der lustige Paukenschlag, aufgehört hat das Lärmen der Jubelnden, es feiert der fröhliche Zitherklang;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ins Stocken geraten ist die Freude der Tamburine, der Lärm der Ausgelassenen hat aufgehört, es stockt die Freude der Zither-a-. -a) Jeremia 7,34; Hesekiel 26,13; Amos 6,7.
Schlachter 1952:Das Jubeln der Paukenschläger ist vorbei; das Geschrei der Fröhlichen ist verstummt, und die Freude der Harfenspieler hat ein Ende.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Jubel der Paukenschläger ist vorbei; das Geschrei der Frohlockenden ist verstummt, und die Freude des Lautenspiels hat ein Ende.
Zürcher 1931:Es feiert der Jubel der Handpauken, still ward der Lärm der Fröhlichen, es feiert der Jubel der Laute.
Luther 1912:Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende. - Jeremia 7,34; Jeremia 16,9.
Buber-Rosenzweig 1929:feiern muß die Wonne der Pauken, der Lärmenden Tosen schweigen, feiern die Wonne der Leier,
Tur-Sinai 1954:Aus ist der Pauken Jubel / hinweg der Fröhlichen Getümmel / fort Zitherjubel. /
Luther 1545 (Original):Die freude der Paucken feiret, das jauchtzen der Frölichen ist aus, vnd die freude der Harffen hat ein ende.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfen hat ein Ende.
NeÜ 2024:Der Freudenklang der Tamburine verstummt, / der Lärm der feiernden Menge erstirbt, / das fröhliche Harfenspiel bricht ab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es ruht die Freude der Tamburine. Aufgehört hat das Toben der Ausgelassenen(a). Es ruht die Freude der Leier.
-Fussnote(n): (a) o.: das Getöse der Frohlockenden.
-Parallelstelle(n): Jeremia 7,34; Hesekiel 26,13; Offenbarung 18,22
English Standard Version 2001:The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
King James Version 1611:The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Westminster Leningrad Codex:שָׁבַת מְשׂוֹשׂ תֻּפִּים חָדַל שְׁאוֹן עַלִּיזִים שָׁבַת מְשׂוֹשׂ כִּנּֽוֹר


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 7: seufzen alle, die sich von Herzen gefreut hatten. Der künftige Tag des Gerichts wird alle Freuden an natürlichen Dingen beenden. Vgl. Offenbarung 18,22.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: