Part 18934Part 18936

Bibel - Teil 18935/31169: Jesaja 62, 12: Man wird sie nennen «Heiliges Volk», «Erlöste des HERRN», und dich wird man nennen «Gesuchte» und «Nicht mehr verlassene Stadt». -

Verses
Author
Language
Category
Media
Preview
Luther 1984:Man wird sie nennen «Heiliges Volk», -a-«Erlöste des HERRN», und dich wird man nennen «Gesuchte» und «Nicht mehr verlassene Stadt». -a) Jesaja 35, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und man wird sie-1- nennen ,das heilige Volk', ,die durch den HErrn Erlösten'; dich selbst aber wird man nennen ,die Vielbesuchte', ,die nicht (mehr) verlassene Stadt'. -1) d.h. die Tochter Zion.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man wird sie nennen: das heilige Volk-a-, die Erlösten des HERRN-b-; und dich wird man nennen: die Gesuchte-1-, die nie (mehr) verlassene Stadt. -1) w: die, nach der man fragt. a) Jesaja 63, 18; 1. Petrus 2, 9. b) Jesaja 35, 8-10; Psalm 107, 2.
Schlachter 1952:Und man wird sie nennen «das heilige Volk, Erlöste des HERRN»; und dich wird man nennen «die aufgesuchte und nichtverlassene Stadt».
Zürcher 1931:Und man wird sie nennen «Heiliges Volk», «Erlöste des Herrn», und dich wird man nennen «Ersehnte», «Nimmerverlassene Stadt».
Luther 1912:Man wird sie nennen das heilige Volk, die a) Erlösten des Herrn, und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt. - a) Jesaja 35, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Man wird sie rufen: Volk in Heiligung! durch IHN Ausgelöste! Dich aber ruft man: Aufgesuchte! Stadt, niemals verlassen!
Tur-Sinai 1954:Und heißen wird man sie: / das heilge Volk / des Ewigen Erlöste; / und du wirst heißen: / gesuchte, nicht gemiedne Stadt!
Luther 1545 (Original):Man wird sie nennen, das heilige Volck, die Erlöseten des HERRN, vnd dich wird man heissen, Die besuchte vnd vnuerlassene Stad.
Luther 1545 (hochdeutsch):Man wird sie nennen das heilige Volk, die Erlösten des HERRN; und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt.
NeÜ 2021:Man wird es nennen Das heilige Volk und Die Erlösten Jahwes. / Und dich wird man nennen Die Begehrte und Die nie mehr verlassene Stadt.
Jantzen/Jettel 2016:Und man wird sie nennen „das a)heilige Volk“, „die b)Erlösten JAHWEHS“. Und dich wird man nennen „die gesuchte, Stadt, die c)nicht [mehr] verlassen wird.“ a) heilige 2. Mose 19, 6; Daniel 7, 27; 1. Petrus 2, 9-10; b) Erlösten Jesaja 35, 10; 51, 10-11; Psalm 107, 2; c) nicht Jesaja 62, 4; Hosea 2, 1
English Standard Version 2001:And they shall be called The Holy People, The Redeemed of the LORD; and you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken.
King James Version 1611:And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:62, 12: Die Stadt … nicht [mehr] verlassen. S. V. 4 und vgl. Zions Klage in 49, 14.
Pages
1
ID
23062012

Files

html (5.87 kB)