Part 19127Part 19129

Bibel - Teil 19128/31169: Jeremia 5,2: Und wenn sie auch sprechen: Bei dem lebendigen Gott!, so schwören sie doch falsch. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
24005002
Preview
Luther 1984:Und wenn sie auch sprechen: Bei dem lebendigen Gott!, so -a-schwören sie doch falsch. -a) Jeremia 4,2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber wenn sie auch sagen: «So wahr der HErr lebt!» so schwören sie darum doch falsch.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn sie sagen: So wahr der HERR lebt! - so schwören sie darum doch falsch-a-. - -a) Jeremia 4,2; 7, 9; 9, 2.7; Jesaja 48,1.
Schlachter 1952:Aber wenn sie auch sagen: «So wahr der HERR lebt!» so schwören sie dennoch falsch.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber wenn sie auch sagen: »So wahr der HERR lebt!«, so schwören sie dennoch falsch.
Zürcher 1931:Und wenn sie sprechen: «So wahr der Herr lebt!» so schwören sie falsch.
Luther 1912:Und wenn sie schon sprechen: »Bei dem lebendigen Gott!«, so schwören sie doch falsch.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber ob sie auch sprechen: Sowahr ER lebt!, schwören gewiß sie zum Lug.
Tur-Sinai 1954:Doch sagen sie: Es lebt der Ewige! / So schwören doch sie zur Lüge! /
Luther 1545 (Original):Vnd wenn sie schon sprechen, Bey dem lebendigen Gott, So schweren sie doch falsch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn sie schon sprechen: Bei dem lebendigen Gott! so schwören sie doch falsch.
NeÜ 2021:Doch selbst wenn sie sagen: / 'So wahr Jahwe lebt!', / schwören sie falsch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber ob sie auch sagen: 'So wahr Jahweh lebt!', so schwören sie doch trügerisch(a).
-Fussnote(n): (a) w.: zur Lüge.
-Parallelstelle(n): Jeremia 4,2; Jeremia 7,9.10
English Standard Version 2001:Though they say, As the LORD lives, yet they swear falsely.
King James Version 1611:And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם חַי יְהֹוָה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵֽעוּ

Files

html (5.03 kB)