• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19534/31169: Jeremia 22,12: sondern muß sterben an dem Ort, wohin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.

Part 19533 Part 19535
Author
Bible
Verses
Jeremia 22,12
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24022012
Preview
Luther 1984:sondern muß sterben an dem Ort, wohin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nein, an dem Ort, wohin man ihn in die Gefangenschaft geführt hat, dort wird er sterben und dieses Land nicht wiedersehen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sondern an dem Ort, wohin sie ihn gefangen weggeführt haben, dort wird er sterben-a-, und dieses Land wird er nicht mehr sehen-b-. -a) V. 27; 2. Könige 23,29.34. b) Jeremia 42,18; 3. Mose 26,38.
Schlachter 1952:sondern an dem Ort, dahin man ihn gefangen geführt hat, soll er sterben und dieses Land nicht wiedersehen!
Schlachter 2000 (05.2003):sondern an dem Ort, an den man ihn gefangen wegführte, dort wird er sterben und dieses Land nicht wiedersehen!
Zürcher 1931:sondern an dem Orte, wohin sie ihn in die Verbannung führten, wird er sterben, und dieses Land wird er nicht mehr sehen.
Luther 1912:sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.
Buber-Rosenzweig 1929:nein, am Ort, wohin man ihn verschleppte, da muß er sterben, dieses Land wird er nicht mehr sehn.
Tur-Sinai 1954:sondern an dem Ort, wohin man ihn weggeführt hat, dort wird er sterben, und dieses Land wird er nicht mehr sehen!
Luther 1545 (Original):Sondern mus sterben an dem Ort, da er hin gefangen gefurt ist, vnd wird dis Land nicht mehr sehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführet ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.
NeÜ 2024:Er wird dort sterben, wohin man ihn verschleppt hat. Dieses Land wird er nie wiedersehen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sondern an dem Ort, wohin sie ihn gefangen weggeführt haben, dort wird er sterben. Und dieses Land(a) wird er nicht mehr sehen.
-Fussnote(n): (a) o.: diese Erde; diesen Boden
-Parallelstelle(n): 2. Könige 23,34
English Standard Version 2001:but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.
King James Version 1611:But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בִּמְקוֹם אֲשֶׁר הִגְלוּ אֹתוֹ שָׁם יָמוּת וְאֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לֹֽא יִרְאֶה עֽוֹד

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: