• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19776/31169: Jeremia 31,17: und deine Nachkommen haben viel Gutes zu erwarten, spricht der HERR, denn deine Söhne sollen wieder in ihre Heimat kommen.

Part 19775 Part 19777
Author
Bible
Verses
Jeremia 31,17
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24031017
Preview
Luther 1984:und deine Nachkommen haben viel Gutes zu erwarten, spricht der HERR, denn deine Söhne sollen wieder in ihre Heimat kommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ja, es ist noch eine Hoffnung für deine Zukunft vorhanden» - so lautet der Ausspruch des HErrn -; «denn deine Kinder kehren in ihre Heimat zurück!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und Hoffnung ist da für deine Zukunft-1a-, spricht der HERR-2-, und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren-b-. -1) o: für dein Ende. 2) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jeremia 29,11; Sacharja 9,12. b) Jeremia 29,14; Hesekiel 37,21.
Schlachter 1952:und es ist Hoffnung vorhanden für deine Zukunft, spricht der HERR, und deine Söhne werden zu ihren Grenzen zurückkehren!
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, es gibt Hoffnung für deine Zukunft, spricht der HERR, und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren!
Zürcher 1931:Es gibt noch eine Hoffnung für deine Zukunft, spricht der Herr, die Kinder kehren heim in ihre Marken.
Luther 1912:und deine Nachkommen haben viel Gutes zu erwarten, spricht der Herr; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.
Buber-Rosenzweig 1929:eine Hoffnung west deiner Zukunft, ist SEIN Erlauten, Söhne kehren in ihre Gemarkung.
Tur-Sinai 1954:Es gibt ein Hoffen dir zur Zukunft / ist des Ewigen Spruch: / Zu ihrer Markung kehren heim die Kinder!
Luther 1545 (Original):Vnd deine Nachkomen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HERR, Denn deine Kinder sollen wider in jre Grentze komen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und deine Nachkommen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.
NeÜ 2024:Du darfst auf eine Zukunft hoffen, spricht Jahwe. / Deine Kinder kehren in die Heimat zurück.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es gibt Hoffnung für deinen Nachwuchs(a), ist der Spruch Jahwehs. Die Kinder kehren in ihre Grenzen(b) zurück.
-Fussnote(n): (a) o.: deine Zukunft; dein Späteres (b) d. h.: in ihr Gebiet
-Parallelstelle(n): Jeremia 29,11.14
English Standard Version 2001:There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.
King James Version 1611:And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
Westminster Leningrad Codex:וְיֵשׁ תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָֽם

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: