Part 20047Part 20049

Bibel - Teil 20048/31169: Jeremia 42,5: Und sie sprachen zu Jeremia: Der HERR sei ein zuverlässiger und wahrhaftiger Zeuge wider uns, wenn wir nicht alles tun werden, was uns der HERR, dein Gott, durch dich befehlen...

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
24042005
Preview
Luther 1984:Und sie sprachen zu Jeremia: Der HERR sei ein zuverlässiger und wahrhaftiger Zeuge wider uns, wenn wir nicht alles tun werden, was uns der HERR, dein Gott, durch dich befehlen wird.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagten sie zu Jeremia: «Der HErr soll ein wahrhaftiger und zuverlässiger Zeuge gegen uns sein, wenn wir nicht genau der Weisung folgen werden, die der HErr, dein Gott, uns durch dich wird zukommen lassen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sagten zu Jeremia: Der HERR sei ein wahrhaftiger und zuverlässiger Zeuge gegen uns-a-, wenn wir nicht nach jedem Wort, mit dem der HERR, dein Gott, dich zu uns senden wird, so handeln werden-b-. -a) 1. Mose 31,50. b) V. 20; 5. Mose 5,27; Richter 11,10.
Schlachter 1952:Da sprachen sie zu Jeremia: Der HERR sei wahrhaftiger und gewisser Zeuge wider uns, wenn wir nicht ganz nach dem Worte handeln, mit dem der HERR, dein Gott, dich zu uns senden wird.
Zürcher 1931:Sie aber sprachen zu Jeremia: Der Herr sei ein wahrhafter und gewisser Zeuge wider uns, wenn wir nicht ganz nach dem Worte handeln, mit dem der Herr, dein Gott, dich zu uns senden wird.
Luther 1912:Und sie sprachen zu Jeremia: Der Herr sei ein gewisser und wahrhaftiger Zeuge zwischen uns, wo wir nicht tun werden alles, was dir der Herr, dein Gott, an uns befehlen wird.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aber sprachen zu Jirmejahu: ER sei gegen uns ein treuer und vertrauter Zeuge, werden wir nicht aller Rede gemäß, damit ER, dein Gott, dich zu uns sendet, also tun!
Tur-Sinai 1954:Sie aber sprachen zu Jirmejahu: «Es sei der Ewige gegen uns zum wahren und wahrhaftigen Zeugen, wenn wir nicht ganz nach dem Wort, womit der Ewige, dein Gott, dich zu uns sendet, so tun werden.
Luther 1545 (Original):Vnd sie sprachen zu Jeremia, der HERR sey ein gewisser vnd warhafftiger Zeuge, zwisschen vns, wo wir nicht thun werden alles, das dir der HERR dein Gott an vns befelhen wird,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie sprachen zu Jeremia: Der HERR sei ein gewisser und wahrhaftiger Zeuge zwischen uns, wo wir nicht tun werden alles, das dir der HERR, dein Gott, an uns befehlen wird.
NeÜ 2021:Sie versicherten ihm: Jahwe soll als wahrhaftiger und zuverlässiger Zeuge gegen uns auftreten, wenn wir uns nicht genau nach dem richten, was Jahwe, dein Gott, uns durch dich sagen lässt.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie sagten zu Jeremia: JAHWEH sei gegen uns ein a)Zeuge der Wahrheit*‹und Zuverlässigkeit›, wenn wir nicht nach jedem Wort, womit JAHWEH, dein Gott, dich zu uns senden wird, so b)tun werden.
a) Zeuge Jeremia 5,2; 1. Mose 31,50;
b) tun 5. Mose 5,27; Matthäus 21,28-31
English Standard Version 2001:Then they said to Jeremiah, May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the LORD your God sends you to us.
King James Version 1611:Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.
John MacArthur Studienbibel:42, 1: Jeremia. Er gehörte wahrscheinlich zu denen, die von Mizpa weggeführt und später befreit wurden; er schloss sich Johanan an (41, 16). 42, 1 bete für uns. Judas Überrest bat Jeremia, zu Gott zu beten, um herauszufinden, was sie tun sollten. Sie versprachen ihren Gehorsam (V. 6).

Files

html (6.24 kB)