• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20055/31169: Jeremia 42,12: Ich will euch Barmherzigkeit erweisen und mich über euch erbarmen und euch wieder auf eure Äcker bringen.

Part 20054 Part 20056
Author
Bible
Verses
Jeremia 42,12
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24042012
Preview
Luther 1984:Ich will euch Barmherzigkeit erweisen und mich über euch erbarmen und euch wieder auf eure Äcker bringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich will euch Gnade bei ihm finden lassen, daß er sich euer erbarmt und euch auf eurem Grund und Boden wohnen läßt!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde euch Erbarmen geben, daß er sich über euch erbarmt und euch in euer Land zurückkehren läßt-a-. -a) Psalm 106,46.
Schlachter 1952:Ich will euch Barmherzigkeit finden lassen, daß er sich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen wird.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich will euch Barmherzigkeit zuwenden, dass er sich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen wird.
Zürcher 1931:Ich will euch Barmherzigkeit finden lassen, dass er sich euer erbarmt und euch in eurem Lande wohnen lässt.
Luther 1912:Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
Buber-Rosenzweig 1929:Erbarmen gebe ich euch, er soll sich euer erbarmen, auf eurem Boden euch siedeln lassen.
Tur-Sinai 1954:Ich werde euch Erbarmen schaffen, und er wird sich eurer erbarmen und euch zu eurem Boden zurückbringen.
Luther 1545 (Original):Ich wil euch barmhertzigkeit erzeigen, vnd mich vber euch erbarmen, vnd euch wider in ewer Land bringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
NeÜ 2024:Ich bringe ihn dazu, dass er Erbarmen mit euch hat und euch in eurem Land bleiben lässt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und ich werde euch Erbarmen widerfahren lassen; und er wird sich eurer erbarmen und euch zu eurem Erdboden zurückkehren lassen.'
-Parallelstelle(n): Jeremia 31,20; Psalm 106,46
English Standard Version 2001:I will grant you mercy, that he may have mercy on you and let you remain in your own land.
King James Version 1611:And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶתֵּן לָכֶם רַחֲמִים וְרִחַם אֶתְכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל אַדְמַתְכֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 7: Nach 10 Tagen des Gebets teilte Jeremia ihnen Gottes Wort mit: Sie sollten unter Gottes Schutz im Land bleiben (V. 10).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: