Part 20132Part 20134

Bibel - Teil 20133/31169: Jeremia 46,20: Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh; aber es kommt von Norden der Schlächter.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
24046020
Preview
Luther 1984:Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh; aber es kommt von Norden der Schlächter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Eine wunderschöne junge Kuh ist Ägypten; aber es kommt, ja es kommt die Bremse von Norden her.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Eine sehr schöne junge Kuh ist Ägypten. Eine Bremse kommt von Norden geflogen, sie kommt-a-. -a) Jeremia 25,9; 47, 2.
Schlachter 1952:Ägypten ist eine wunderschöne Kuh; Bremsen aus dem Norden fallen über sie her.
Zürcher 1931:Ägypten ist eine stattliche Kuh; die Bremse von Norden fällt über sie her.
Luther 1912:Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.
Buber-Rosenzweig 1929:Eine Kalbe, schöntuerisch, das ist Ägypten, - nordher die Bremse, sie kommt, kommt!
Tur-Sinai 1954:Vielschöne Jungkuh Mizraim / der Stecher kommt vom Norden, kommt. /
Luther 1545 (Original):Egypten ist ein seer schönes Kalb, Aber es kompt von Mitternacht der Schlechter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.
NeÜ 2021:Ägypten ist wie eine prachtvolle Kuh, / die Bremse aus dem Norden fällt über sie her.
Jantzen/Jettel 2016:Eine sehr schöne junge Kuh ist Ägypten; eine Bremse von Norden kommt, sie kommt. a)
a) Jeremia 46,18; 25, 9 .19; 47, 2
English Standard Version 2001:A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.
King James Version 1611:Egypt [is like] a very fair heifer, [but] destruction cometh; it cometh out of the north.
John MacArthur Studienbibel:46, 2: Über Ägypten. Vgl. Jesaja 19.20; Hesekiel 29-32. Die Verse 2-12 beschreiben Pharao Nechos Niederlage gegen die Babylonier bei Karkemisch am Euphrat im Jahr 605 v.Chr., als Ägypten sein ganzes Gebiet westlich des Flusses verlor.

Files

html (4.49 kB)