Part 20167Part 20169

Bibel - Teil 20168/31169: Jeremia 48,20: Ach, Moab ist verwüstet und verheert! Heulet und schreiet; sagt's am Arnon, daß Moab vernichtet ist!

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
24048020
Preview
Luther 1984:Ach, Moab ist verwüstet und verheert! Heulet und schreiet; sagt's am Arnon, daß Moab vernichtet ist!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Moab ist zu Schanden geworden, ach es ist in Verzweiflung: wehklagt und jammert! verkündet am Arnon, daß Moab verwüstet ist!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Moab ist zuschanden geworden, ja, es ist schreckerfüllt. Heult und schreit um Hilfe, verkündet am Arnon, daß Moab verwüstet ist!
Schlachter 1952:Moab ist zuschanden geworden, gebrochen; heulet und schreiet und verkündiget am Arnon, daß Moab verwüstet ist!
Zürcher 1931:«Moab ist zuschanden geworden, ach, es ist gebrochen! Wehklage und schreie!» Verkündet es am Arnon: Ach, Moab ist verwüstet!
Luther 1912:Ach, Moab ist verwüstet und verderbt! Heulet und schreiet; sagt’s am Arnon, daß Moab verstört sei!
Buber-Rosenzweig 1929:Zuschanden ist Moab geworden, ah, es ist gestürzt! heulet und schreiet, meldets am Arnon: Ah, Moab ist gewaltigt!
Tur-Sinai 1954:Beschämt ist Moab, verzagt! / Heult auf und schreit! / Verkündet am Arnon / daß Moab verheert!
Luther 1545 (Original):Trit auff die strassen vnd schaw, du Einwonerin Aroer, Frage die, so da fliehen vnd entrinnen, vnd sprich, Wie gehets?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ach, Moab ist verwüstet und verderbet, heulet und schreiet! Sagt es an zu Arnon, daß Moab verstöret sei.
NeÜ 2021:Sie werden euch sagen: Mit Moab ist es aus! / Es ist schmachvoll zerbrochen. / Heult und schreit um Hilfe! / Sagt auch den Leuten am Arnonfluss: / 'Moab ist vernichtet!'
Jantzen/Jettel 2016:Moab ist zuschanden geworden, denn es ist bestürzt. Heult und schreit, verkündet am Arnon, dass Moab verwüstet ist! a)
a) Moab Jeremia 48,4 .15 .25; Arnon 4. Mose 21,13; Jesaja 16,2
English Standard Version 2001:Moab is put to shame, for it is broken; wail and cry! Tell it beside the Arnon, that Moab is laid waste.
King James Version 1611:Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
John MacArthur Studienbibel:48, 18: Dibons … Aroer. Obwohl diese Orte am Fluss Arnon lagen, würden sie Durst leiden.

Files

html (4.86 kB)